사랑인 것 같은데 (I Think It's Love) - Giriboy (기리보이)
TME享有本翻译作品的著作权
词:기리보이
曲:기리보이/강유정
编曲:강유정/슬롬
이건 사랑인 것 같은데
这应该就是爱情吧
넌 아니라고 말하네
但你却说不是
네 입을 꼬매고 싶네
真想把你的嘴缝上
어떻게 그렇게 말해
怎么能这么说
어떻게 그렇게 말해
怎么能这么说
가끔 진짜 나도 모르게
有时真的连我自己都不知不觉
너에게 줄 선물 고르네
开始挑选要送给你的礼物
나도 왜 이런지 모르네
我也不明白自己为什么会这样
어떻게 네 취향을 다
怎么连你的喜好
너보다 잘 알고 있나
我都比你自己更清楚
몰라
真搞不懂
그냥 나의
只不过我
본능을 더 따르려 해
想更遵从自己的本能
너가 뭔데 내 본능을
你凭什么
계속해 막으려 해
总是阻止我的本能
넌 아직 나랑 사귀는 사이도 아니잖아
我们甚至连交往的关系都不算
아직 막을 자격은 없어 친구 사이잖아
你还没有资格阻止我 毕竟我们只是朋友
주제넘게 내 사랑을 모욕하지 마
别不自量力地侮辱我的爱
넌 끓는 물에 나를 집어넣고 삶지만
虽然你把我丢进沸水中炖煮
결국 물은 증발하고 우리 둘만 남지
可最终水会蒸发 只剩下我们两个人
이제 가식 떨지 말고 어서 내 손잡지
现在别再装模作样了 快点握住我的手
이건 사랑인 것 같은데
这应该就是爱情吧
넌 아니라고 말하네
但你却说不是
네 입을 꼬매고 싶네
真想把你的嘴缝上
어떻게 그렇게 말해
怎么能这么说
어떻게 그렇게 말해
怎么能这么说
왜 나한테 그래
为什么这样对我
이제 그냥 진짜 네 마음을 보여줘
现在向我展现你内心真实的想法吧
언제까지 의미 없이
我们这样无意义地
만나서 밥이나 먹고
见面 吃饭 还还要维持多久
서로 고민 얘기하다가 우리는 고여져
聊着彼此的烦恼 感情却止步不前
결국 말라버려서
与其到头来变得干涸麻木
서로가 당연해질 바에
变得理所当然
오늘부터 특별한 사이가 되길 원해
我希望不如从今天开始成为特别的关系
그럼 김밥을 먹어도
这样的话 就算吃的是普通的紫菜包饭
고급 초밥으로 변해
也像吃高级寿司一样
이건 사랑이기 전에
这不仅是爱情
경제적으로도 옳아
在经济上也更明智
근데 나는 돈보다는 너가 좀 더 좋아
但对我来说 比起金钱 我更喜欢你
이건 사랑인 것 같은데
这应该就是爱情吧
넌 아니라고 말하네
但你却说不是
네 입을 꼬매고 싶네
真想把你的嘴缝上
어떻게 그렇게 말해
怎么能这么说
어떻게 그렇게 말해
怎么能这么说
내 인생 불쌍하지
我的人生真可怜
사랑 less
缺少爱情
부족하다고
多么空虚
난 필요할 것 같아
我似乎真的需要
사랑 lease
租借一些爱情
아무리 봐도
无论怎么看
나는 너 빼고는 없는데
我眼里只有你
아무리 봐도
无论怎么看
진짜 사랑인 것 같은데
这真的就是爱情吧