悲しい出来事があると
每当有悲伤的事情发生
僕は一人で
我便会独自一人
夜の街を
在深夜的街道上
ただひたすら歩くんだ
漫无目的地不停行走
背中丸め俯いて
弓着背低垂着头
行く当てなんかないのに
明明没有任何目的地
雑踏のその中を彷徨う
却在喧嚣的人群中徘徊游荡
Keep going
继续前行
Keep going
继续前行
すれ違う見ず知らずの人よ
擦肩而过的陌生人们啊
事情は知らなくてもいいんだ
即便不知晓来龙去脉也无妨
少しだけこの痛みを
能否稍稍感受这份痛楚
感じてくれないか
哪怕只有片刻也好
信号を待つ間に
在等待红绿灯的间隙
ちょっとだけ時間をいいかい
能否给我一点时间呢
この気持ちが分かるはずだ
这份心情你定能感同身受
シンクロニシティ
同步共鸣
きっと
定会
誰だって誰だってあるだろう
无论是谁都会有这样的时刻吧
不意に気付いたら
突然意识到时
泣いていること
泪水已潸然落下
理由なんて何も
明明找不到任何缘由
思い当たらずに
眼泪却自顾自地夺眶而出
涙がこぼれる
那是
それは
那是因为
そばにいるそばにいる誰かのせい
身边某人的存在
言葉を交わしていなくても
即便不曾有过言语交流
心が勝手に共鳴するんだ
心也会擅自产生共鸣
愛を分け合って
将爱意互相分享
ハモれハモれ
共鸣吧 共鸣吧
J-POP CHANNEL PROJECT - シンクロニシティ(Cover)
日本流行音乐频道企划 - 同步巧合(翻唱版)
作词:秋元康
作曲:シライシ紗トリ
作曲:白石紗トリ