UNDER THE SUN - hitomi (古谷仁美)
以下歌词翻译由文曲大模型提供
词:HITOMI
曲:長尾大
ため息ばかりを胸に押し込んで
将无尽的叹息深埋心底
苦しまぎれに笑ってるけれど
强颜欢笑试图掩饰痛楚
純情さなんてさ
所谓的纯真一旦化作言语
言葉にしちゃえば
就会如同花朵般轻易凋零
あっけなく枯れてしまう
让人感到怅然若失
花みたいで
转瞬即逝的慰藉
癒されるのはいっときだけ
既无轮廓也无形态
カゲも形もなくて
纵使将身心消磨殆尽
いくらこの身削っても
最终也不会留下
後に残るものもない
任何存在的痕迹
見つけたい確かなものを
想要寻觅确凿的存在意义
空いっぱいにふくらまして
在辽阔天际尽情舒展心绪
鮮やかに描いて
用斑斓色彩精心勾勒
この太陽の下でwow wow
在这炽烈骄阳之下 哇哦 哇哦
当りまえをよそおうのなら
若要将平凡伪装成常态
この夢壊して
就将这梦想摧毁吧
たとえばそんなに
倘若命运馈赠的偶然
偶然がいつでも
能够如同繁星随意散落
転がってるなら
真想去探寻收集啊
見つけてみたいな
然而当我们互相追逐错身而过时
互い違いをまた求めると
闭上双眼却又消逝无踪
目を閉じたら過ぎてしまうから
在反复经历的过程中
くり返される事で
想象逐渐褪去鲜活色彩
イメージはすり減って
仅能触及眼前的事物
手に届くところだけで
此刻已然陷入困顿之境
今は困り果ててる
或许正是因为渴望相信
きっと願えば叶うものを
愿望终会实现的信念
信じたくて頑張っちゃうのかな
才会如此拼命坚持吧
振り返りもしないで
绝不回头张望过往
この太陽の下でwow wow
在这炽烈骄阳之下 哇哦 哇哦
カッコつけて転んですりむいて
摆出潇洒姿态却狼狈跌倒
やっとわかるのかな
此刻终于有所领悟
遠ざかってく声を
渐行渐远的呼唤声
満たされぬ現実を
无法填补的现实空洞
誰かとした約束を
曾经与人许下的约定
今は忘れないでいたい
此刻仍想铭记于心
見つけたい確かなものを
想要寻觅确凿的存在意义
空いっぱいにふくらまして
在辽阔天际尽情舒展心绪
鮮やかに描いて
用斑斓色彩精心勾勒
この太陽の下でwow wow
在这炽烈骄阳之下 哇哦 哇哦
当りまえをよそおうのなら
若要将平凡伪装成常态
この夢壊して
就将这梦想摧毁吧