はるかに遠い夢 - 沢田研二 (さわだ けんじ)
以下歌词翻译由文曲大模型提供
词:阿久悠
曲:大野克夫
タイトルも知らぬのに
连标题都不知晓
くちずさむシャンソンは
口中轻哼的法国香颂
雨と日暮れの悲しみに
与阴雨和暮色相称的
似合う女の歌
女子哀歌
はるかに遠い夢の日を
在微小的座椅上
小さな椅子で想い出す
追忆遥远梦境的往昔
あなたがいたらよく笑う
若你仍在身旁 我定能笑靥如花
女のままでいたでしょう
保持女子的姿态吧
いいことだけのおもいでが
仅存美好往事的记忆中
La lai la lai la lai la lai
啦 啦咿 啦 啦咿 啦 啦咿 啦
心だけ寒いのは
心灵倍感寒意
あたためるすべがない
只因无温暖之法
そのことをあなただけ
唯独这份孤寂
知ってたはずなのに
你本该深谙于心
軽やかな足どりで
轻捷跃动的步伐
駆けのぼる階段は
奔上回响的阶梯
靴の響きもデュエットで
鞋履叩击声宛如二重唱
嬉しがらせていた
曾令我欢欣雀跃
はるかに遠い夢の日を
在独居的房间里
ひとりの部屋でたぐり寄せ
将遥远梦境拉近身旁
あなたのいない広さだけ
用双手丈量着
両手ではかる真似をする
你缺席后的空旷
お道化たあとの空しさが
滑稽表演后的空虚寂寥
La lai la lai la lai la lai
啦 啦咿 啦 啦咿 啦 啦咿 啦
いい夢を捨てるのは
舍弃美梦的痛楚
嘆きよりむずかしい
远比叹息更锥心
そのことを誰よりも
这份苦涩的滋味
知ってたはずなのに
你本该最为了解
はるかに遠い夢の日を
在微小的座椅上
小さな椅子で想い出す
追忆遥远梦境的往昔
あなたがいたらよく笑う
若你仍在身旁 我定能笑靥如花
女のままでいたでしょう
保持女子的姿态吧
いいことだけのおもいでが
仅存美好往事的记忆中
La lai la lai la lai la lai
啦 啦咿 啦 啦咿 啦 啦咿 啦
あなたのいない広さだけ
用双手丈量着
両手ではかる真似をする
你缺席后的空旷
お道化たあとの空しさが
滑稽表演后的空虚寂寥
La lai la lai la lai la lai
啦 啦咿 啦 啦咿 啦 啦咿 啦