修羅に堕として - sajou no hana (サジョウノハナ)
空っぽなんだ僕を満たして
恍若一具空壳 请将我填满吧
肌を刺すように纏わりつく気配で
纠缠不休的感觉仿佛刺入肌肤深处
僕が僕だとわかるような気がした
感觉我对自己有了更加深刻的认知
僕の内側で囁いた
在我内心发出呢喃
誰かが歌うように
恍若某人的歌唱般
それは恐怖ではなく
即便如此我却毫无恐惧
研ぎ澄ましたその蛮勇が僕を救う
历经千锤百炼的勇敢无畏拯救了我
柔らかな皮膚のような
是否如肌肤般柔软的归所
居場所はないの?
根本就不存在呢?
弾かれて流れ着いた似た者同士
我们同为遭到排斥的流离迁徙之人
僕を僕たらしめている
让我成就自我的冲动
衝動で傷つけ合う
令我们彼此伤害
僕はずっと空っぽだった
一直以来我都恍若一具空壳
痛みをもっと求めていた
依然在渴求更为剧烈的痛楚
誰かがきっと
一定会有人
満たしてくれますように
能让我感受到那份充盈
僕はずっと孤独だった
一直以来我都如此孤独
あなたがやっと
你终会让那个
心が黒く濡れ赤を求め出した僕を
因心灵被黑暗濡湿从而渴求赤红的我
修羅に堕としたんだ
堕入无尽的修罗之中
与えられた悶えるような痛みが
令人不住挣扎的痛苦附加于身
知らなかったこれほどに温かい
却让我感受到前所未有的温暖
大切なものを捨て去った
将重要之物统统都舍弃后
自分に抗うように
只为竭力反抗自我
それは狂気ではなく
那并不是失控的疯狂
ただ自由にこの身を
只希望能自由自在地
捧げていたいだけ
奉献这具身体而已
幾千幾万の恐怖を
将数之不尽的恐惧
切り裂いていくんだ
不留丝毫地全部撕裂
この手の震えさえも
连双手止不住的颤抖
喜びに染まっていく
都沾染上喜悦的情绪
一閃に散った
一闪而过顷刻散尽
いくつもの光が綺麗で
无数道光芒是如此的美丽
深くまで堕ちてきた祝福として
将其当做坠落至深渊的一种祝福
繰り返し傷つけ合おう
让我们重蹈覆辙彼此伤害吧
僕はずっと空っぽだった
一直以来我都恍若一具空壳
痛みをもっと求めていた
依然在渴求更为剧烈的痛楚
誰かがきっと
一定会有人
満たしてくれますように
能让我感受到那份充盈
僕はずっと孤独だった
一直以来我都如此孤独
あなたがやっと
你终会让那个
心が黒く濡れ赤を求め出した僕を
因心灵被黑暗濡湿从而渴求赤红的我
修羅に堕としたんだ
堕入无尽的修罗之中
空っぽなんだ僕を満たして
恍若一具空壳 请将我填满吧
空っぽなんだ
恍若一具空壳