Social Disease (Remastered 2014) - Elton John (艾尔顿·约翰)
以下歌词翻译由文曲大模型提供
My bulldog is barking in the backyard
我的斗牛犬在后院狂吠不止
Enough to raise a dead man from his grave
足以惊醒长眠地下的亡魂
And I can't concentrate on what I'm doing
我无法集中精力做任何事
Disturbance going to crucify my days
这纷扰将把我的日子钉上十字架
And the days they get longer and longer
而日子也变得越发漫长
And the nighttime is a time of little use
而夜晚时光也所剩无几
For I just get ugly and older
因为我只是变得丑陋而苍老
I get juiced on Mateus and just hang loose
我小酌马特乌斯酒 自在晃悠
And I get bombed for breakfast in the morning
清晨的早餐 我就开始灌醉自己
I get bombed for dinner time and tea
晚餐和茶点时分 我又喝得晕头转向
I dress in rags smell a lot
我衣衫褴褛 浑身散发异味
And have a real good time
却自得其乐
I'm a genuine example of a social disease
我就是社会顽疾的鲜活标本
My landlady lives in a caravan
我的房东太太住在房车里
Well that is when she isn't in my arms
当然 那是她没在我怀里的时候
And it seems I pay the rent in human kindness
我仿佛以人情抵付租金
But my liquor also helps to grease her palms
但我的美酒也能买通她的欢心
And the ladies are all getting wrinkles
那些姑娘们脸上都爬满皱纹
And they're falling apart at the seams
她们都像旧衣般线脚崩开
Well I just get high on tequila
我只想沉醉在龙舌兰的烈酒中
And see visions of vineyards in my dreams
梦中尽是葡萄园的幻象
And I get bombed for breakfast in the morning
清晨的早餐 我就开始灌醉自己
I get bombed for dinner time and tea
晚餐和茶点时分 我又喝得晕头转向
I dress in rags smell a lot
我衣衫褴褛 浑身散发异味
And have a real good time
却自得其乐
I'm a genuine example of a social disease
我就是社会顽疾的鲜活标本
My landlady lives in a caravan
我的房东太太住在房车里
And it seems I pay the rent in human kindness
我仿佛以人情抵付租金
But my liquor also helps to grease her palms
但我的美酒也能买通她的欢心
And the ladies are all getting wrinkles
那些姑娘们脸上都爬满皱纹
And I get bombed for breakfast in the morning
清晨的早餐 我就开始灌醉自己
I get bombed for dinner time and tea
晚餐和茶点时分 我又喝得晕头转向
I dress in rags smell a lot
我衣衫褴褛 浑身散发异味
And have a real good time
却自得其乐
I'm a genuine example of a social disease
我就是社会顽疾的鲜活标本
I'm a genuine example of a social disease
我就是社会顽疾的鲜活标本