Grateful Melting - Roselia
TME享有本翻译作品的著作权
词:織田あすか
曲:藤永龍太郎
微笑みでいつだって
你的笑容不论在何时
暗闇を照らして
都足以照亮黑夜
凍てつく季節さえ melted by your voice
甚至连冰封的季节都在你的声音中消融
貴方の強さはその優しさにある
你的强大正是源自于你的温柔
(困難の最中も)
(纵然困境重重)
感謝を大事に 忘れずに
仍会谨记感恩的重要性
(色彩豊かに込めた思いやり)
(那饱蘸斑斓暖意的关怀之情)
(喜び奏で合う 愛しき景色)
(与喜悦合奏 即为绝佳之景)
伝えたい 一心に丁寧に
渴望认真郑重地传达心意
溶け合う想いは 比類なき姿へと
彼此交融的感情将会化作无双珍宝
待つよりも 信じてるからこそ
与其等在原地 不如坚定自身信念
踏み込む勇気で 全てに寄り添って
由此催生迈步的勇气 去感受世间万物
調和が生み出した 不可欠な世界
和谐孕育出了这个不可或缺的世界
止まない煌めき melting in heartbeat
璀璨光芒永不熄灭 与有力的心跳融为一体
解かれた不安 結ばれた決意
消散的不安以及坚定的决心
あの日の苦さを力に
让往昔苦涩化作力量
(行方を支える)
(指引前行方向的)
貴方がくれた優しさ
正是你曾给予的温柔
(色濃く染まってゆく 心深く)
(浓烈的色彩深深浸染我的心)
(溢れる幸せ 果てなく続く)
(满溢的幸福 永无止境延续)
甘やかな香りに包まれ
甜蜜的香气将我环绕
高みへ誘う 軽やかに背を押され
身后感受到温柔助力 邀我奔赴高处
恐れなき瞳が見据えた
毫无畏惧地紧盯着目标
行くべき道筋
在理应前行的道路
躊躇いなく進んで
毫不犹豫地勇往直前吧
温かく穏やかな一時
温暖且安逸的短暂时光
当たり前の中に息づく尊さ
亦是栖居在平凡日常中的美好
どんな時も傍にいてくれる存在
希望能对时时刻刻陪在我身旁的存在
Thanks for
道一声感谢
伝えるわ 悔いなく迷わず
只为不留悔恨我会毫无迷茫地将心意
大切な居場所 大切な人たちへ
传达给那些在重要之处等待的重要之人
何よりも信じてるからこそ
正是因为心中的信念超越了一切
踏み込む勇気で 全てに寄り添って
才让我催生迈步的勇气 去感受世间万物