꿈 (梦) - 조용필 (赵容弼)
腾讯享有本翻译作品的著作权
화려한 도시를 그리며 찾아왔네.
描绘着华丽的都市寻找而来
그곳은 춥고도 험한곳 여기저기 헤매다
那里是冷漠而险峻之所在 四处徘徊
초라한 문턱에서 뜨거운 눈물을 먹는다
坐在破旧的门栏上 咽下满眶热泪
머나먼 길을 찾아 여기에 꿈을 찾아 여기에
寻过漫漫长路 在这里寻找梦想
괴롭고도 험한 이 길을 왔는데
走上这条备受折磨 危机四伏的道路
이 세상 어디가 숲인지 어디가 늪인지
这世界 哪里是沼泽 哪里是丛林
그 누구도 말을않네 - -
没有人回答
사람들은 저마다 고향을 찾아가네
人们都在寻找各自的故土
나는 지금 홀로 남아서 빌딩속을 헤매다
留我现在孤身一人 在大厦里彷徨
초라한 골목에서 뜨거운 눈물을 먹는다
在杂乱的街巷里 咽下满眶热泪
저기 저 별은 나의 마음 알까 나의 꿈을 알까
那星辰是否理解我的内心 是否明白我的梦想
괴로울 땐 슬픈 노래를 부른다
孤独的时候唱起悲伤的歌谣
슬퍼질 땐 차라리 나홀로 눈을 감고싶어
悲伤的时候 想要干脆一个人闭上双眼
고향의 향기 들으면서 - - -
嗅着那故土的芬芳
저기 저 별은 나의 마음 알까 나의 꿈을 알까
那星辰是否理解我的内心 是否明白我的梦想
괴로울 땐 슬픈 노래를 부른다
孤独的时候唱起悲伤的歌谣
이 세상 어디가 숲인지 어디가 늪인지 그 누구도 말을 않네
这世界 哪里是沼泽 哪里是丛林 没有人回答
슬퍼질 땐 차라리 나홀로 눈을 감고 싶어
悲伤的时候 想要干脆一个人闭上双眼
고향의 향기 들으면서 - -
嗅着那故土的芬芳
고향의 향기 들으면서 - -
嗅着那故土的芬芳