戸惑いトレイン (ボーナストラック) - 安野希世乃 (やすの きよの)
以下歌词翻译由文曲大模型提供
词:児玉雨子
曲:板倉孝徳
戸惑いトレイン
困惑列车
わたし乗せて
载着我前行
どこへ行くんだろう
究竟要驶向何方
遠く遠くへ
向着遥远彼方
夢の場所へ運んでって
载我奔赴梦想之地
車窓からこぼれる光
从车窗洒落的流光
きらきらと踊っては
与雀跃的尘埃共舞
はしゃいだ埃
闪烁着斑驳光影
足早に駆ける景色
窗外景色飞逝而过
記憶と未来めくる
记忆与未来交替翻页
スライドショーのように
如同循环播放的幻灯片
伸びてくカーブ
延伸的弯道
果てしないレール
无尽的轨道
「まっすぐでいよう」
「要笔直前行啊」
意地を張ってきた
始终倔强地坚持着
蜜色太陽溶けゆく空
蜜色夕阳融化在天际
愛によく似てる色だった
那颜色仿佛与爱意相似
戸惑いトレイン
困惑列车
わたし乗せて
载着我前行
どこへ行くんだろう
究竟要驶向何方
うつらうつらと
恍恍惚惚间
みんなは夢うつつ
大家半梦又半醒
わたしが今目指してる方向
而我此刻奔赴的方向
間違ってないと
座椅轻推后背说
座席が背中を押した
「并没有错哦」
泣かないと決めたこだわり
固执地发誓不再哭泣
ほんとはもっと
其实内心始终
ずっと臆病なのに
比谁都更怯懦
笑っていたの頑なに
却依然倔强地微笑
帰りの分の切符を
不愿使用返程的车票
使いたくなくて
就这样穿越隧道
くぐるトンネル
穿过幽暗的视野
視界は暗く
眼前一片漆黑
「迷っちゃいけない?
「不可以迷惘吗?」
そんなことない」って
「才不是呢」回应着
ナトリウムランプの流星群
钠灯如流星群般闪烁
なみだ
泪珠
睫毛に引っかかって
挂在睫毛上摇曳
戸惑いトレイン
困惑列车
投げ出しちゃ
几乎想要抛下
いたくなるほどの
这沉重行囊的此刻
荷物を抱え
仍紧抱着梦想
今日も夢をみてる
继续向前方行进
大丈夫前に進めてるよ
没关系正在前进着呢
窓に映った
若凝视车窗上
わたしが囁いたら
映出的自己低语
気づいて目を凝らしても
即使努力寻找踪迹
姿は見えないよ
身影也早已消逝
現在地点と思い出つないで
用回忆连接当下坐标
路線図は拡がる
路线图不断延伸
明日の終点なんかない
明日没有终点站
ないない
永无尽头
戸惑いトレイン
困惑列车
わたし乗せて
载着我前行
どこへ行くんだろう
究竟要驶向何方
うつらうつらと
恍恍惚惚间
みんなは夢うつつ
大家半梦又半醒
わたしが今目指してる方向
而我此刻奔赴的方向
間違ってないと
座椅轻推后背说
座席が背中を押し
「并没有错哦」
気づけば降り立っていた
回过神已在此处停驻
ここで生きていこう
就在这里继续前行吧