恒星進化論 - 杉惠ゆりか (スージー)
以下歌词翻译由文曲大模型提供
サヨナラ
永别了
今日も誰かが消えた
今天又有人消失无踪
世界はただ進み続けてく
世界依然自顾自地运转前行
僕は空に瞬く星達の
我对着夜空中闪烁的群星
名前頭の中で巡らせた
在脑海中反复拼写它们的姓名
Like a shining star
宛若璀璨星辰
消滅しても見える光は
即使湮灭仍闪耀的光芒
果てるまで生きていた証拠
正是存在至生命尽头的证明
ボロボロになって
支离破碎地
燃やした命の灯は
燃烧殆尽的灵魂灯火
いつかきっと
终有一日
誰かに届くだろう
定会传递到某处吧
My all cells sing along
我所有的细胞都在同声歌唱
生まれ変わるのさ
即将迎来新生
暗闇を越えて
跨越重重黑暗
新しい僕になる
蜕变成崭新的自我
人間にカテゴライズされた
被人类强行分类定义的
僕らの狭苦しい性
我们这狭隘的生存方式
喉から手が出るほど
那些令人垂涎欲滴的
欲しかった名誉や
名誉与所谓荣耀尽头
栄光の先に何を見出すのか
究竟能找寻到何种真相
費やしたら
越是倾注心血
費やした分だけの想いも
越深切的期待就越容易
期待しては裏切られるんだ
被现实无情地背叛践踏
それでも
即便如此
I pester it not to give me up
我恳求它不要将我抛弃
泣けるほど本当は
含着泪却依然固执地
信じてみたいんだよ
想要继续相信啊
無責任な同情さえ
就连不负责任的怜悯
縋りたくなるほど
都想要紧紧抓住
孤独がつきまとう
如影随形的孤独
真っ暗な部屋の中で
在漆黑一片的房间里
裸になった影を見つめた
凝视着赤裸裸的阴影
必要としてくれよ
请继续需要我吧
Like a shining star
宛若璀璨星辰
消滅しても見える光は
即使湮灭仍闪耀的光芒
果てるまで生きていた証拠
正是存在至生命尽头的证明
ボロボロになって
支离破碎地
燃やした命の灯は
燃烧殆尽的灵魂灯火
いつかきっと
终有一日
誰かに届くだろう
定会传递到某处吧
恒星進化論
恒星进化论
傷つきながらも
纵然遍体鳞伤
夢を見続けて
仍要继续追逐梦想
僕が僕を超えるまで
直至我超越自我之时