おしまいの未来より - THE BINARY/はるまきごはん (春卷饭)
词:はるまきごはん
曲:はるまきごはん
「ごめんねこんなこと言って
“抱歉 说这种话
不安にさせてしまう
或许会
かもしれないが
让你感到不安
未来から来た僕が言うからには
但对于从未来而来的我来说
間違いないのさ
这并没有错
廃墟砂埃鈍色の空
废墟尘埃阴沉的天空
僕たちは名曲の末裔だ
我们是名曲的末裔
頭を抱えているようで
仿佛是抱着头
抱えなかった君たちの末裔だ」
又好像没有的你们的末裔”
なんだと言うんだ
你在说什么啊
突然僕の机の上に踏み込んで
突然踩上我的桌面
わけのわからない言葉を
开始说一些
喋りだしたと思えば あぁ
莫名其妙的话 啊
最近流行りのぶよぶよたぬき
最近流行的胖嘟嘟狸猫
お腹の綿が全部出てる
肚子里的棉花全都漏出来了
弁償してよ
要赔偿我啊
最近仲良しの
这可是和最近
あの子とおそろいなのに
跟我关系很好那个孩子成对的呀
「真似事をして 一緒になって
“模仿他人在一起
小さくなって 消えていく
逐渐变小 消失不见
似ている言葉 似ている歌を
雀跃地寻找着
躍起になって探している
相似的话 相似的歌
それは街でも教室でも
那无论是在街上还是教室里
当たり前のようにある」
都似乎很理所当然”
んなこと言われたって僕は
就算你这么说
宿題やるので精一杯で
我做作业已经精疲力竭了
そういう難しい話だったら
那么困难的话题
パパとでもしなよ
你去和爸爸说吧
先生親友宿題テレビ
老师 朋友 作业 电视机
放課後拉麺公園進路とお風呂
放学后 拉面 公园 升学和泡澡
生まれたあとから忙しい
自出生以后就无比繁忙
だからそんなのわからないのだ
所以那种事我不明白
「全然ダメだ 変えられるのは
“完全不行 能够改变一切的
今を生きている君たちだ
只有活在当下的你们
未来はただの 結論だけだ
未来只是一种结论
助けてくれとは言わないが
我不会说请来救救我们
僕の言葉が歌のように
但希望我的话能如同歌曲一般
届いて欲しいと思っている」
让你们能够听到”
『どうせ一緒だ 些細な違いだ
“反正都是一样的 只有些微不同
楽しくゆるーく適当に
快乐轻松随意地
作られる作られていく
彼此影响彼此塑造
そんな時代だ』
就是这样一个时代”
もう沢山だ もう聞き飽きた
已经受够了 我已经听腻了
そんな未来から来たのなら
如果你来自那样的未来
美味しいもんを 食べていこうぜ
那就去吃点好吃的东西吧
そしたら少しマシになる
这样一来就会好受一些
どんな未来も絶望でも
无论怎样的未来怎样的绝望
人であるなら諦められないなら
只要作为人类还没有放弃
必ずや美味しくなる
就一定会变得美味