ときめき分類学 (悸动分类学) - AZALEA (アゼリア)
词:畑亜貴
曲:金崎真士
Why do I think?
Why do I think?
夢のような景色とかね
比如说 宛若梦境一般的风景
夢のように幸せとか
抑或是 宛若置身梦中的幸福
「ように」なんて付けたら
如果加上“宛若”这种臆想词
夢じゃないってことなのです
就意味着这不只是白日梦而已
むずかしい話はBGM
把复杂的话题当作BGM
好奇心の行方はどこ?
莫名的好奇心何去何从?
その時浮かんだ名前は
这时候浮现脑海的名字
意外なひとだった
竟是我预料之外的那个人
なんでかしら
究竟是为什么
気持ちのフタを取ってみたら
一旦不再掩盖自己的真心
あふれ出したの
突然间竟全部都满溢而出
なんでかしら
究竟是为什么
想像だけで熱くなる耳たぶ
只是想象了一下 耳根子就滚烫到不行
ときめきに種類があると
才刚刚知道
知りはじめたばかり
原来悸动也划分了许多种类
だから研究が必要です
所以很有必要仔细研究一下
手伝って欲しいってお願いは
我希望你能来助我一臂之力
書類上のことじゃない
不局限于书本之上的内容
もっと個人的なことです
而是更加私密的个人教学
だから研究が必要ね
所以很有必要仔细研究一下
手伝って謎を突きとめて
请帮帮我解开这谜题
夢みたいな出会いとかね
比如说 好像梦一般的邂逅
夢みたいな偶然とか
抑或是 就像梦一场的偶遇
「みたい」なんて
请不要说
言わないでいて
“好像”这样的假定词
夢でいいのいいでしょ?
就当它是一场梦不好吗?
そういうことね
就是如此
ステキな想い消さないで
这份美好的念想 请不要把它抹除
こわさないでね
不要让它破碎
そういうことね
就是如此
想像だけのドキドキが大好き
我很喜欢沉浸在想象之中的悸动
ためらいは邪魔になるよと
犹豫总是会牵绊住我的脚步
私を連れ出して
所以请你现在就带我离开吧
いつも頭が先だったんです
想法总是先于行动一步
身体ごとぶつかれば発見?
若连同身体也投入其中 是否就能有新发现?
新しいときめきの中を
在全新的悸动之中
心が飛びたがる
心渴望恣意地飞腾
いつも頭が先だったの
想法总是先于行动一步
身体からスタートしてみたら
不如亲身体验一次如何?
なんでかしら
究竟是为什么
あふれ出したの
这感情蓦然满溢而出
そういうことね
原来是那么一回事吗
ドキドキは数え切れない
悸动的心情数之不尽
ときめきに種類があると
才刚刚知道
知りはじめたばかり
原来悸动也划分了许多种类
だから研究が必要です
所以很有必要仔细研究一下
手伝って欲しいってお願いは
我希望你能来助我一臂之力
書類上のことじゃない
不局限于书本之上的内容
もっと個人的なことです
而是更加私密的个人教学
だから研究が必要ね
所以很有必要仔细研究一下
手伝って謎を突きとめて
请帮帮我解开这谜题
ためらい捨てたらときめき?
将犹豫舍弃 能否体验怦然悸动?
Why do I think?
Why do I think?