Wartime Prayers - Paul Simon (保罗·西蒙)
以下歌词翻译由文曲大模型提供
Prayers offered in times of peace
和平时期的祈祷
Are silent conversations
是无声的对话
Appeals for love or love's release
祈求爱或爱的解脱
In private invocations
在私密的恳请中
But all that is changed now
但如今一切已改变
Gone like a memory from the day before the fires
如同火灾前日消散的记忆
People hungry for the voice of God
人们渴望着上帝的声音
Hear lunatics and liars
只听见疯言与妄语
Wartime prayers
战时的祈祷
Wartime prayers
战时的祈祷
In every language spoken
用每一种语言诉说
For every family scattered and broken
为每个支离破碎的家
Because you cannot walk with the holy
若你只是个勉强正直的人
If you're just a halfway decent man
便无法与圣洁同行
I don't pretend that I'm a mastermind
我不自诩为智者
With a genius marketing plan
凭借天才般的营销策略
I'm trying to tap into some wisdom
我试图汲取些许智慧
Even a little drop will do
哪怕点滴也足够
I want to rid my heart of envy
渴望驱散心中的嫉妒
And cleanse my soul of rage before I'm through
在生命尽头前净化灵魂的愤怒
Times are hard it's a hard time
艰难岁月 时局维艰
But everybody knows
但人尽皆知
All about hard times the thing is
所谓艰难的真谛在于
What are you gonna do
你将如何面对
Well you cry and try to muscle through
只能含泪咬牙坚持
And try to rearrange your stuff
试图重整生活碎片
But when the wounds are deep enough
但当伤痕深入骨髓
And it's all that we can bear
当痛苦难以承受
We wrap ourselves in prayer
我们便以祈祷裹身
Because you cannot walk with the holy
若你只是个勉强正直的人
If you're just a halfway decent man
便无法与圣洁同行
I don't pretend that I'm a mastermind
我不自诩为智者
With a genius marketing plan
凭借天才般的营销策略
I'm trying to tap into some wisdom
我试图汲取些许智慧
Even a little drop will do
哪怕点滴也足够
I want to rid my heart of envy
渴望驱散心中的嫉妒
And cleanse my soul of rage before I'm through
在生命尽头前净化灵魂的愤怒
A mother murmurs in twilight sleep
母亲在薄暮浅眠中呢喃
And draws her babies closer
将婴孩搂得更暖
With hush a byes for sleepy eyes
轻声哼唱安抚惺忪睡眼
And kisses on the shoulder
在肩头落下温柔轻吻
To drive away despair
只为驱散绝望阴霾
She says a wartime prayer
她轻声念着战时祷言