I shall be released - 三枝夕夏 IN db (saegusa Yuka IN db)
以下歌词翻译由文曲大模型提供
词:三枝夕夏
曲:大野愛果
右手にピストル
右手紧握着手枪
左手に赤いバラの花
左手捧着鲜红玫瑰
Last time
最后的时刻
ゴメンばかり繰り返す
你只是不断重复着道歉
貴方の口唇を
用冰冷的吻
冷めたキスでふさぐ
封住你的双唇
Paint it black
涂黑一切
何度も私溶かした
无数次让我沉溺其中
わがままにしなる その指で
任性地用那修长手指
貴方のため伸ばした
为你留长的发丝
もう意味のない髪
如今已毫无意义
優しく撫でて
请温柔地抚过它们吧
I shall be released
我终将获得解脱
貴方への思い
这份对你的思念
身ごもったまま
在体内孕育着
朽ちてゆくだけなら
若只能任其腐朽
いっそひと思いに
倒不如用这份决意
撃ち殺して欲しい
请你将我射杀吧
思い残したら
若仍心存留恋
生まれ変われない
便无法获得新生
もう心縛られたままで
这颗被束缚的心啊
生きることは出来ないから
已无法继续苟活下去
弾き金を弾いて
扣动冰冷的扳机
やけに色のない残像
异常苍白的残影中
やけに浮遊する
漂浮着失控的
感情 oh no
情绪啊不
誰かに何かに
若不依赖某人或某物
もたれていないと
就无法抑制
不安で仕方ないだから
内心翻涌的不安
部屋の一番隅っこの
将额头抵在房间
壁に頭押し当てて
最角落的墙壁上
さっきから何気に
从刚才开始就故作无意地
時計ばかり気にしてる
频频瞥向时钟
貴方を見つめてる
目光却始终追随着你
I shall be released
我终将获得解脱
狭すぎる時間の中で
在这过分狭窄的时光里
息苦しさを
若连呼吸都感到
感じているなら
如此痛苦难耐
いっそ撃ち殺して
倒不如射穿这份
思い宿したまま
深埋心底的执念
前に進めない
若停滞不前
もう心解き放たなければ
不将心灵彻底解放
生きてゆくこと出来ないから
便无法继续生存下去
最高に最悪な日々
最为美好却又糟糕透顶的日常
意識して無意識装う
明明心知肚明却佯装浑然不觉
Day and day
日复一日
会話なく快楽だけ
没有对话只有快感
分かち合う
彼此分享的
愛情欠乏欲望の日々
爱意匮乏欲望横流的日子
夢から醒めた夢のよな景色
从梦境醒来的梦中景色
薄れゆくよな自意識認識
逐渐淡薄的自我意识认知
意味ない出口ない自問自答
没有意义没有出口的自问自答
永久迷宮な解答
永恒迷宫的解答
I miss you but now
我思念你但此刻
You've gone away
你已远去
As I look around
当我环顾四周
I see things
所见之物
That remind me
皆令我想起过往
Just tell me how
请告诉我究竟
I got this far
如何走到这般境地
I'm still loving you
我依然深爱着你
But the end
但结局已至
Ah ah ah ah ah
啊啊啊啊啊
La la hello another way
啦啦 你好 另一条出路
I shall be released
我终将获得解脱
貴方への思い
这份对你的思念
身ごもったまま
在体内孕育着
朽ちてゆくだけなら
若只能任其腐朽
いっそひと思いに
倒不如用这份决意
撃ち殺して欲しい
请你将我射杀吧
思い残したら
若仍心存留恋
生まれ変われない
便无法获得新生
もう心縛られたままで
这颗被束缚的心啊
生きることは出来ないから
已无法继续苟活下去
縛られたままで
被禁锢的灵魂
生きることは出来ないから
已无法继续苟活下去
弾き金を弾いて
扣动冰冷的扳机