Seven doors behind your eyelids (你眼睑之后,是七扇门扉)
Each one smaller than the last (一扇比一扇,愈发狭小)
The key is made of water (钥匙由水铸就)
Questions that you never asked (是你从未问出口的疑问)
Moths are reading stories (飞蛾在阅读着故事)
Written on the bedroom wall (那故事写在卧室的墙上)
Your name spelled backwards (你的名字倒过来念)
Sounds like rainfall rainfall (听来,竟是雨落之声)
Sleep speak tell me what you see (沉睡中言语,告诉我你所见为何)
In the language of the deep (用那来自深处的语言)
Words that float like paper boats (字句如纸船般漂浮)
On rivers dark and steep (在黑暗陡峭的河上)
Are you the dreamer or the dream (你是织梦者,还是那场梦境)
Nothing's what it seems (一切皆非表象)
Clocks melt into honey (时钟融化成了蜂蜜)
Time is just a lullaby (时间不过是一首摇篮曲)
The person that you're searching for (你正在寻找的那个人)
Is sleeping by your side (就安睡在你的身旁)
Letters without addresses (没有地址的信件)
Arrive at 3 AM (在凌晨三点抵达)
From someone you've forgotten (来自某个你早已遗忘的人)
Or haven't met not yet (或某个,你尚未遇见的人)
The corridor has windows now (走廊上,如今开出了窗)
Each one shows a different sky (每一扇,都映着不同的穹苍)
Purple moons and silver suns (紫色的月,银色的阳)
Birds that swim and fish that fly (鸟儿游弋,鱼儿飞翔)
I found your childhood diary (我找到了你童年的日记)
Written in tomorrow's ink (用明日的墨迹写就)
Every page says the same thing: (每一页都说着同样的话:)
'Wake up wake up wake up ' (“醒来,醒来,快醒来”)
Pillows hold the weight of dreams (枕头承载着梦的重量)
Heavier than any stone (比任何磐石都要沉重)
Every sleeper is an island (每个沉睡者都是一座孤岛)
But no one sleeps alone (但无人独自入眠)
We're connected by the darkness (我们被黑暗联结在一起)
Sharing one enormous night (共享同一个无垠的黑夜)
Threading through each other's stories (穿行于彼此的故事)
Weaving shadow into light (将阴影织成光亮)
Sleep speak in symbols and in signs (沉睡中言语,以符号和迹象)
Through the labyrinth of mind (穿过心智的迷宫)
Every whisper is a door (每一声低语都是一扇门)
Every silence is a find (每一次静默都是一次寻获)
You're the dreamer and the dream (你是织梦者,亦是那场梦境)
Sewn together at the seams (在缝隙处,被紧密交织)
Someone's calling from the deep (有人自深渊处呼唤)
"It's you it's you it's you" (“就是你,就是你,就是你”)
Go back to sleep go back to sleep (回去睡吧,回去睡吧)