フラレガイガール (「め」弾き語りver. ) - Sayuri (さユり)
词:野田洋次郎
曲:野田洋次郎
愛をひろいあげた手のぬくもりが
把爱拾起的掌心
今もまだ残るのです
依然残留着当初的温热
「これさえあれば」と
我们曾说
お互い口にして
只要这样就足够
すべてを分かり合った
当时的我们多么心有灵犀
それだけで もう生きていけると
我还以为只要这样
思ったのです
就足以走完这一生
瞳を飛びたし頬を伝う彼ら
夺眶而出淌过脸颊的"他们"
顎の先で 大渋滞
停滞在下颚造成了严重堵塞
まぁ この先涙を使うことなど
反正今后也不需要再流泪了
もうないし まぁいっか
所以这次就算了
全部ここで流れ切ってしまえ
就在这里流光所有的眼泪吧
まずい まずい まずい 強烈にまずい
糟糕了糟糕了糟糕了真的是糟糕了
あなたが買った歯磨き粉も
你买的牙膏
9割5分も残して
还剩下95%
一体どこへいったの?
你到底去哪儿了
ねえどこにいったの
喂你到底去哪儿了嘛
わたしをフッてんじゃないよバカ
不要甩掉我啊笨蛋
フッていいわけがないでしょ
你怎么可以甩掉我
たまに倦怠期予防のサプライズも
要记得偶尔准备点惊喜
忘れないでと
提前预防感情的厌倦期
たしかに言ってはいたけれど
我的确是有说过那种话
フッていいわけがないでしょ
可你怎么能随随便便甩掉我
あなたの分際でなにをバカなこと
区区的一个你
言い出してさ
都在胡言乱语些什么啊
もういいから
已经够了
そろそろ種明かししにきてよ
你也是时候跟我解释清楚吧
バカまじめにとっておいた約束
当初一本正经定下的约定
部屋の中 散らばって
如今凌乱地撒落在房间里
足の踏み場もなく
让我毫无落脚之地
すぐに踏んづけて
稍不注意就会踩到
その刹那 痛むのです
那一个瞬间心真的很痛
「君は僕のすべて」って
"你就是我的全部"
今流行の合い言葉とかなにか?
这句话难道是现在的流行语吗
もしや もしかして
莫非 难道
小さく「時々」って
你也会轻声地说
言ってたりしたりして
你偶尔也会有那种想法
そうだとしたら
如果真是那样
そうだとしても
就算真是那样
なんでもいいや
现在我也已经不在乎了
ダサい ダサい ダサい 猛烈にダサい
俗死了俗死了俗死了真是俗不可耐
あなたがくれたワンピースを着て
我穿上你送我的连衣裙
お行儀よくここで
就在这里
私は待ってるんだよ
乖乖地等着你啊
ねぇねぇ 待ってるんだよ
喂 我还在这儿等着你呢
わたしをフッてんじゃないよバカ
不要甩掉我啊笨蛋
フッていいわけがないでしょ
你怎么可以甩掉我
たまに倦怠期予防のサプライズも
要记得偶尔准备点惊喜
忘れないでと
提前预防感情的厌倦期
たしかに言ってはいたけれど
我的确是有说过那种话
フッていいわけがないでしょ
可你怎么能随随便便甩掉我
わたしと別れたならもう
你要是就这样和我分手
次なんていないから
我可不会再给你机会了
もういいでしょう?
已经够了吧
そろそろ種明かししにきてよ
还不快来跟我解释清楚
イタい イタい イタい女には
心好痛真的好痛
なるまいと誓ってはきたけど
发过誓下辈子再也不当女孩了
今のアタシはどうやら晴れて
不过现在的我
なってるかな
似乎已经释怀了许多
永い 永い 永い 話しを会ったら
结束这漫长絮叨的对话
きっとまたしてしまうでしょう
日后一定还会再度重演吧
だから最後に伝えさせて
所以最后再让我和你说说话
2分でいいから
两分钟就好
あなたが好きだったこと
我曾经喜欢过你
とびっきりの「バカヤロウ」
还有那句长久藏在心里的“你这个混蛋”
わたしをフッてんじゃないよバカ
不要甩掉我啊笨蛋
フッていいわけがないでしょ
你怎么可以甩掉我
だからあんたみたいなバカ
所以说像你这样的笨蛋
わたしからフッてあげるわよ
我会主动地甩掉你
泣いて追っかけてきても
就算你哭着跑过来追我
もう許したりしないから
我也不会再原谅你了
いつか天変地異級の
你就等着哪一天
後悔に襲われりゃいい
迎来天崩地裂的后悔吧
そろそろ時間だ ワタシはいくね
时间差不多了 我要走了
次の涙も溜まった頃よ
泪水又将溢满眼眶