Ride On - オゾン/镜音铃 (鏡音リン)/镜音连 (鏡音レン)
TME享有本翻译作品的著作权
词:オゾン
曲:オゾン
夜の帳 街は眠る
夜幕落下 城市沉睡
孤独な足音 響くストリート
孤单的脚步声 响彻在这个街头
ぼやけた視界 映る東京
朦胧的视野倒映着东京
性懲りもなく 抱いた幻想
仍旧执迷不悟地怀揣幻想
透明に澱んだ世界
世界已沉淀为透明
白黒 狭間で揺らぐ心象
在黑白的罅隙心绪动摇
夕闇で浸る妄想
幻想在暮色中沉浸
都会の海 叫べ衝動
城市汪洋 冲动叫嚣
街灯が揺らぎ 影を描き
街灯摇曳勾勒我的身影
亡霊じゃないと実感
确信自己并不是亡灵
心の中渦巻く感情
心中感情纷乱汹涌
きっとこれはキケンなtrap
这分明就是危险至极的陷阱
足を止めたらそこで敗走
驻足原地也就意味着败北
だから足掻いて生きる盤上
所以奋力地挣扎于人生棋盘
上手く生きれなくて正常
活得笨拙才是人之常情吧
葛藤するなら今からlet's go
若矛盾缠身便在此刻启程出发
答えなんてどこにもないじゃん
这个世上本就没有所谓的答案吧
君は君だから
因为你就是你
思うがままありのままで 奏でろlife
所以遵从自己的心意奏响人生的乐章
眠れない夜を超えてきたんだろ?
究竟已熬过了多少个难眠之夜呢?
怖くて独りで泣いていたんだろ?
也曾有恐惧得独自落泪的时候吧?
退屈蹴っ飛ばして
踢飞无趣的日常吧
君は生きてるって
昭示你的真实存在
示して今 飛び出して
就在此刻 纵身跃起吧
見上げた世界に憧れたんだろ?
你对曾经仰望的世界满怀憧憬?
涙流してさ飽き飽きしてんだろ?
是否受够了只知道哭泣的日常呢?
バカにされたって
哪怕会被他人小看
僕ら生きてるって
仍要昭示我的人生
示すぞ今 飛び乗って
就在此刻 跃入其中吧
「Ride on」
渇望 渦巻く劣等 逆境で抗う「逃走?」
渴望与自卑交织成漩涡 在逆境中竭力抵抗 “逃跑?”
「はいはい そうですか そうですか」
“没错 没错 原来如此 所言极是”
何もわかっちゃいないな
其实仍对一切一无所知
真夜中 刻む青春
在深夜 镌刻青春
鮮やかなネオンライト
霓虹灯可真是璀璨夺目
窮屈も抜け出そうぜ go my way
挣脱所有的束缚吧 走我自己的路
「誰もわかっちゃくれないな」
“其实不论是谁都无法感同身受”
独りで断った境界線
独自划下一道分界线
それでもいい それがいい
只要如此就好 这样就够了
泥水飲むぐらいで丁度いい
就算和泥吞下我也心甘情愿
雑音も後悔も掻き消すのさ
连杂音与悔恨也都尽数抹消
絶やすなよstory
不能让故事在此结束
ふざけた世界は今日も
滑稽的世界依然在今天
平凡なフリをして
装出了平凡的模样
つまんねぇ日常にバイバイ
与百无聊赖的日常挥手告别
奏でろlife
奏响人生乐章
何度目の覚悟決めてきたんだろ?
迄今已经是第几次痛下决心了呢?
腐らずに独り戦ってきたんだろ?
孤身作战至此从来不曾消沉过吧?
引き返す時間はここにはないさ
在这里没有让你用来后悔的时间
だから示すのさ 飛び出して
所以昭示自我 纵身跃起吧
焦がれた明日を望んでいつも
展望着曾令人翘首以盼的明天
上手くいかなくて繰り返しの朝
在总是进展不顺时重复清晨日常
嘆く時間なんてここにはないさ
在这里没有让你用来哀叹的时间
だから歩くのさ 前向いて
所以迈出步伐来 勇往直前
眠れない夜を超えてきたんだろ?
究竟已熬过了多少个难眠之夜呢?
怖くて独りで泣いていたんだろ?
也曾有恐惧得独自落泪的时候吧?
退屈蹴っ飛ばして
踢飞无趣的日常吧
君は生きてるって
昭示你的真实存在
示して今 飛び出して
就在此刻 纵身跃起吧
見上げた世界に憧れたんだろ?
你对曾经仰望的世界满怀憧憬?
涙流してさ飽き飽きしてんだろ?
是否受够了只知道哭泣的日常呢?
バカにされたって
哪怕会被他人小看
僕ら生きてるって
仍要昭示我的人生
示すぞ今 飛び乗って
就在此刻 跃入其中吧
「Ride on」