CORE PRIDE (KING’S PARADE 男祭り FINAL at TOKYO DOME 2019.12.20) - UVERworld (ウーバーワールド)
以下歌词翻译由文曲大模型提供
词:TAKUYA∞
曲:TAKUYA∞
生を受け それぞれが人生を謳歌
降临于世 每个人都在讴歌人生
脳のブラックボックスを知る
探知着脑中的黑匣子
それは幸か?
这算幸运吗?
要はリミットラインをすべて凌駕
突破所有极限的桎梏
さぁ行こうか 踏み出す
此刻就启程吧 迈出步伐
それは今日だ
正是今日此刻
やっぱ日々は如何せん こう
日复一日终究不过如此
そつなくこなしてちゃno no
若总是敷衍了事可不行
ストップ 流れを見極めな
停下 看透这世间的潮流
まずものともせず行こうぜ
无所畏惧地前行吧
届かぬものや限りあるものに
对于遥不可及与终有极限之物
熱くなる胸を押さえつけるのは
那些抑制心中炽热的存在
理解もせず
连理解都未曾有过
押さえつけようとしてきた
却试图强行压抑的存在
嫌いで許せなかった
令我厌恶无法容忍
あの大人達と同じじゃんかよ
这不就和那些大人一样了吗
どうしたって
即便如此
叶わない絵空事だろうが
无法实现的空中楼阁又如何
胸を燃やす火は
燃烧胸膛的火焰
誰にも消せやしない
任谁都无法将其熄灭
空から降る黒い雨が
即便从天空降下的黑雨
この身濡らし降り止まなくとも
浸透身躯永不停息
まだ消させはしないこの胸の火
也绝不会让胸中的火焰熄灭
それが「プライド」
那便是「骄傲」
予報通りに降り出した雨
如预报所言降下的大雨
予想以上に仲間は集まった
超乎预期聚集而来的伙伴们
お互いの日々や将来の話で
谈论着彼此的日常与未来
熱くなって殴り合いになった
热血沸腾到拳脚相向
15の頃も不安から逃れるように
十五岁时为了逃离不安
同じような事で
也因类似的事情
殴り合ったこと思い出して
互相挥拳的记忆涌上心头
お前が笑い出すから
看到你突然笑出声
変わってないなって
说着"你还是一点没变啊"
俺も吹き出したんだ
我也不禁跟着笑了起来
そうやって意地張って
就是这样逞强着
踏ん張って生きてなくちゃ
咬牙坚持活下去
時間の流れさえも怖くなる
连时间的流逝都令人畏惧
本当に殴るべき相手は
真正应该击溃的对手
そんな自分だろ
不正是自己吗
ただ今は負けたくない
但此刻绝不想认输
自分に負けない「プライド」
绝不输给自己的「骄傲」
ストップ 流れを見極めな
停下 看透这世间的潮流
まずものともせず行こうぜ
无所畏惧地前行吧
ストップ 流れを見極めな
停下 看透这世间的潮流
まずものともせず行こうぜ
无所畏惧地前行吧
どうしたって やっぱ一人の夜は
无论如何 独自一人的夜晚
自分の事さえも分からなくなる
连自己的存在都变得模糊不清
そんな俺と分かり合おうと
若说这样的我还有人愿意理解
してくれる君が居るなら
那就是陪伴在身边的你
もっと強くなれる
定能让我变得更强
もうどうなったって良い
即使粉身碎骨也无妨
格好悪くたって良い
即使狼狈不堪也无妨
死にものぐるいで
拼上性命也要
未来を変えてやる
改变未来的轨迹
どうしたって
即便被告知
変えれない運命だと言われても
这是无法改变的命运
まだ俺は変われる
我仍要改变给你看
自分で変えてみせる
亲手改变这命运
これがそう「プライド」
这就是所谓的「骄傲」
それぞれの場所で
在各自的位置上
まだまだ消えるな 心の火を
永不熄灭的心灵之火啊
まだ忘れたくない 胸の熱さを
仍不愿遗忘胸中炽热
まだまだ消えるな 心の火を
永不熄灭的心灵之火啊
まだまだ行けるぞ 行けるぞ
我们还能继续前进 继续前进