lyrical sentence - fhána (ファナ)
以下歌词翻译由文曲大模型提供
詞:林英樹
曲:佐藤純一
すれ違うように意味を
如同错身而过般
成さない言葉たち
将毫无意义的言语
投げかける
肆意抛洒
それが突然に意味を
却在某个瞬间
持ち始める文脈
突然拥有了意义的语境
まるでほら二人出会った
就像是冥冥中注定
偶然に似ていると
两人相遇的偶然巧合
静かに行間は語りかける
字里行间正悄然诉说着
無邪気で愚かしい
天真而笨拙的孩童们
恋にはしゃぐ子供たち
在恋爱中雀跃欢闹
幸運が意味を紡いだら
当幸运编织出意义之网
踊り出す言葉たち
言语便开始翩然起舞
交わし合ううちに
在相互交错的瞬间
擦り切れていく台詞たち
被磨损殆尽的台词们
涙で綴ったあの文章
用泪水连缀成的那篇文章
今どこへ消えてった
如今又消散在何方
誰かが吐いた言葉に
收集着那些
なる前の切れ端を
尚未成为他人话语的碎片
集めては捨てる夜毎の風景
在每个反复拾弃的夜晚风景里
嘘とグラス交わし
用谎言与酒杯互碰
傷を癒す大人たち
治愈伤痕的大人们
眠れる本当に触れたなら
若触及沉睡的真实
動き出す言葉
言语便将苏醒
イノセントだった
相信着纯真无垢的
リリカルなストーリー信じ
抒情故事
この歌も想像の言葉
就连这首歌也是想象的言语
及ぼす事象のない魔法!
是无需显象的魔法!
無邪気で愚かしい
天真而笨拙的孩童们
恋にはしゃぐ子供たち
在恋爱中雀跃欢闹
眠れる本当に触れたなら
若触及沉睡的真实
動き出す言葉
言语便将苏醒
嘘とグラス交わし
用谎言与酒杯互碰
傷を癒す大人たち
治愈伤痕的大人们
幸運が意味を紡いだら
当幸运编织出意义之网
踊り出す言葉たち
言语便开始翩然起舞