NIGHT BIRD feat. mican* - Alstroemeria Records/Mican*
以下歌词翻译由文曲大模型提供
闇の中で聞こえてくる
在黑暗之中隐约听见
君はいつもそこにいるね
你总是存在于彼方
鳴いていても誰も来ない
纵使啼鸣也无人回应
いつも君はなぜ独りきりなの?
为何你总是茕茕孑立?
闇の中にいつもいると
每当沉溺于黑暗时
呼んだような感じしてた
仿佛听见呼唤的悸动
君の歌は歌にならず
你的歌声未能成调
悲しそうに泣く様に見えた
仿佛在哀伤地啜泣
なぜいるの?なぜ鳴くの?
为何存在?为何鸣叫?
悲しいの?切ないの?
是悲伤吗?是痛楚吗?
その声はいつまでも
那声音始终萦绕在
続いてた闇の中
永无止境的黑暗里
呼んでるの?なぜ鳴くの?
在呼唤吗?为何啼鸣?
悲しいの?切ないの?
是寂寞吗?是孤独吗?
その声はいつまでも
那声音始终回荡在
続いてた闇の中
永无止境的黑暗中
夜に鳴く鳥が今夜もその場に
夜啼之鸟今夜仍在原处
恋しくて今も何度も何度でも
因眷恋此刻仍无数次鸣唱
暗闇の中に温もり求めて
在漆黑中渴求温暖
ここに来てほしい
多希望你能前来
歌にもできないまま
却始终未能成歌
闇の中は独りきりの
黑暗中形单影只的
君は声が聞こえてくる
你传来微弱的声音
鳴いていても誰も来ない
纵使呼唤也无人回应
いつも君はなぜ独りいるの?
为何你总是独自一人?
闇の中でなにを探す?
在黑暗中寻觅什么?
問えばすぐに飛んで消える
刚欲询问便振翅消逝
君の歌は歌にならず
你的歌声未能成调
悲しそうに泣く様に見えた
仿佛在哀伤地啜泣
なぜいるの?なぜ鳴くの?
为何存在?为何鸣叫?
悲しいの?切ないの?
是悲伤吗?是痛楚吗?
その声はいつまでも
那声音始终萦绕在
続いてた闇の中
永无止境的黑暗里
呼んでるの?なぜ鳴くの?
在呼唤吗?为何啼鸣?
悲しいの?切ないの?
是寂寞吗?是孤独吗?
その声はいつまでも
那声音始终回荡在
続いてた闇の中
永无止境的黑暗中
夜に鳴く鳥は何も見えなくて
夜啼之鸟目不能视
悲しくて今も何度も何度でも
因悲伤此刻仍无数次鸣唱
暗闇の中に温もり求めて
在漆黑中渴求温暖
ここに来てほしい
多希望你能前来
歌にもできなくて
却始终未能成歌
夜に鳴く鳥は群れることもなく
夜啼之鸟从不结伴群栖
求めてたものが
连自己渴求之物
なにかもわからずに
都未能明晰于心
暗闇の中になにを求めてた?
在黑暗中究竟追寻什么?
夜に鳴く鳥が
夜啼之鸟只是
ただ群れることもなく
永远孤独地徘徊