Universe Silent Reverie 宇宙静想
The projection of migratory bird wings flies by
指尖缠绕着星光
The fine dust of your collarbone
呼吸染上月色微凉
The world suddenly becomes silent
你眉间轻轻晃动
Only the heartbeat beats and beats the annual rings
摇晃整个银河的重量
Neon lights sink into the bottom of the pupils
霓虹沉入瞳孔底
The tide flows between the eyelashes
潮汐在睫毛间流淌
Silence spreads like wine
寂静漫成葡萄酒
The lingering fragrance of drunkenness at the corner of your mouth
醉倒在你嘴角的余香
We are folded by the universe
我们被宇宙折叠
Hide in the gentle crevice
藏进温柔的缝隙
Scattered pulse resonance
错落的脉搏共振
Growing vine like poetic lines
长出藤蔓般诗句
At this moment the hour hand also tiptoes and dances
此刻时针也踮起脚舞蹈
Afraid of stepping on the carefully woven net of the night
怕踩碎夜精心编织的网
The noise fades into foam in the retina
喧嚣在视网膜褪成泡沫
Only your palm prints are clear and hot
只剩下你掌纹清晰发烫
Millions of falling trajectories outside the glass window
玻璃窗外千万种轨迹坠落
And we gaze upon becoming twin galaxies
而我们凝望成为双生星系
All drifting dust descends
所有漂泊的尘埃都降落
In your eyes a small island inhabits
在你眼中小小岛屿栖息
The projection of migratory bird wings flies by
指尖缠绕着星光
The fine dust of your collarbone
呼吸染上月色微凉
The world suddenly becomes silent
你眉间轻轻晃动
Only the heartbeat beats and beats the annual rings
摇晃整个银河的重量
Neon lights sink into the bottom of the pupils
霓虹沉入瞳孔底
The tide flows between the eyelashes
潮汐在睫毛间流淌
Silence spreads like wine
寂静漫成葡萄酒
The lingering fragrance of drunkenness at the corner of your mouth
醉倒在你嘴角的余香
We are folded by the universe
我们被宇宙折叠
Hide in the gentle crevice
藏进温柔的缝隙
Scattered pulse resonance
错落的脉搏共振
Growing vine like poetic lines
长出藤蔓般诗句
At this moment the hour hand also tiptoes and dances
此刻时针也踮起脚舞蹈
Afraid of stepping on the carefully woven net of the night
怕踩碎夜精心编织的网
The noise fades into foam in the retina
喧嚣在视网膜褪成泡沫
Only your palm prints are clear and hot
只剩下你掌纹清晰发烫
Millions of falling trajectories outside the glass window
玻璃窗外千万种轨迹坠落
And we gaze upon becoming twin galaxies
而我们凝望成为双生星系
All drifting dust descends
所有漂泊的尘埃都降落
In your eyes a small island inhabits
在你眼中小小岛屿栖息
Reflection of accumulated water in the car shelter
候车亭积水倒映
Countless overlapping universes
无数个重叠的宇宙
In each version of the story
每个版本的故事里
I'm walking behind you
我都走向你身后
Let the monsoon pass through the open space between the ribs
让季风穿过肋骨间空旷
Build a nest in the mountains where your breath rises and falls
筑巢在你呼吸起伏的山脉
The wandering stars finally learn to cry
流浪的星星终于学会哭泣
Falling on the ring finger waiting to bloom
坠落在无名指等待盛开
未经许可,不得翻唱或使用