Welcome to my misery - FLOW (フロウ)
以下歌词翻译由文曲大模型提供
词:Kohshi Asakawa
曲:Takeshi Asakawa
まるで今の僕は
此刻的我简直就像
消しゴムみたいに
橡皮擦一样
虚しさ消そうとしては
试图擦去空虚却
磨り減らされ
越磨越薄
真っ黒い気持ちを
将漆黑的心绪
ボロボロ出しながら
零零散散撒落出来
平気で日々を汚してる
若无其事地玷污着每个日夜
誰かのせいにして
明明总是归咎他人
逃げていたって
逃避现实
逆に苦しみは
内心的苦痛却
増すばかりさミザリー
反而愈加膨胀
絶対に負けない無敵の心
说什么永不败北的无敌之心
そんなものがあれば欲しいよ
若真存在的话我多想要拥有
半透明で不確かな
此刻半透明而不确定的自己
今の僕は
是否该清醒地
思い知るべきなんだろう
认清这个现实呢
恐る恐る覗いた
战战兢兢窥见的
ココロの中は
内心深处
右も左も無い暗闇だった
竟是连左右都不分的黑暗
冷たい風が頬を掠めて行く
冷风掠过脸颊呼啸而去
怖くなって扉を閉じた
因恐惧而关上了心门
本当は恐がりで
其实内心充满怯懦
情けなくて
羞于启齿
見せたくない気持ち
不愿示人的情绪
誰もが持っている
谁都会深藏心底
絶対に折れない無敵の心
永不折服的无敌之心
そんなものは本当にあるの?
这种东西真的存在于世吗
気付かないフリしてる
假装不曾察觉的我
僕は僕と
是否应该与
向かい合うべきなんだろう
真实的自己坦诚相对
今からでも遅くはない
此刻开始也为时不晚
光遮るのは
遮挡住光明的
自分を守るために
正是我为了保护自己
かざした僕の両手だった
而举起的双手
Welcome to my misery
欢迎来到我的痛苦世界
いつだって本当の心の中を
无论何时都希望能正视
見つめられる自分でいたいよ
内心最真实的自己
たとえ
即便
それが止まない痛みでも
那是永不消退的伤痛
知ってあげていたい
也渴望能理解自己
絶対と呼べる無敵の心
能被称作绝对的无敌之心
この世にたった一つだけ
这世间独一无二的
他の誰でもなく自分の心
绝不属于他人而属于己心
大切にしなくちゃ
必须好好珍惜
信じてあげられたら
若能相信自己
新たな日々は開かれる
新的日子终将开启