愛と星 - まきちゃんぐ (makichangu)
以下歌词翻译由文曲大模型提供
词:まきちゃんぐ
曲:まきちゃんぐ
見上げる星にかざした
向着仰望的繁星高举双手
手のひらの小ささ
掌心却如此渺小无力
つかんではこぼした何かに
明明紧握却仍从指缝滑落的事物
振り向きもしないで
我连回头追寻的勇气都没有
あらゆるものが溢れて
世间万物明明充斥眼前
アタシはいつも見失う
我却总是迷失方向
欲しいものはいつも
渴望得到的东西仿佛永远
遠くにあるような気がして
都悬挂在遥不可及的远方
人は届かない星ばかり目指す
人们总追逐着无法触及的星辰
大切な人がいるよ
「我有重要的人要守护啊」
ありふれた言葉だけれど
虽然是如此平凡的话语
ただ誰かの為に生きる
但能为你而活
それが貴方で良かった
便是此生最美的意义
アタシの名を呼んで
当你在近处呼唤我的名字
笑う貴方の声で
笑声如星辰般清澈
ああこんなに近いとこで
原来爱诞生的啼哭
愛が産声上げる
就藏在这触手可及的距离里
ここにいるよアタシをきいて
我就在这里啊 请聆听我的存在
貴方のその笑顔に
面对你绽放的笑容
一体何が返せるか
我该以什么来回应
ただ誰かの為に生きる
但能为你而活
それが貴方で良かった
便是此生最美的意义
笑って踏んで
笑着践踏 哭着摧毁
泣きながら壊して
在爱恨交织中沉沦
愛して憎んで
却依然拼尽全力
守って守って
守护到底 守护到底
大切な人がいるよ
「我有重要的人要守护啊」
ありふれた言葉だけれど
虽然是如此平凡的话语
ただ誰かの為に生きる
但能为你而活
それが貴方で良かった
便是此生最美的意义
貴方のその笑顔に
面对你绽放的笑容
一体何が返せるか
我该以什么来回应
ただ誰かの為に生きる
但能为你而活
それが貴方で良かった
便是此生最美的意义
笑って踏んで
笑着践踏 哭着摧毁
泣きながら壊して
在爱恨交织中沉沦
愛して憎んで
却依然拼尽全力
守って守って
守护到底 守护到底