Miracle Duet - 藤田咲 (ふじた さき)/大坪由佳 (おおつぼ ゆか)
以下歌词翻译由文曲大模型提供
词:高谷紗耶
曲:松井俊介
震える声
声音微微发颤
「手つなごうか?」
「要牵手吗?」
ドキドキして
心跳不断加速
「肩組んだりとか?」
「还是挽着胳膊?」
緊張隠し
虽然拼命掩饰紧张
きれてないけど
却早已暴露无遗
Miracle duet
奇迹二重唱
「はっじまっるよー」
「要开始喽——」
素直になれないこの気持ち
无法坦诚表达的这份心情
「もちーうめぇー」
「年糕真好吃~」
あなたの前
每当与你
目が合うたび
视线交汇之时
慌てふためいて
就会慌张得手足无措
ムキになって
今天一定要
今日こそはもう一歩踏み出すの
再向前迈进一步
「綾乃が仲良く
「绫乃想和谁
なりたいのって誰?」
搞好关系呀?」
握りしめた
紧紧握住的
このマイクは
这支麦克风
心の声も
将心底的声音
響かせる
也传递出去
深呼吸
深呼吸——
「すーはー」
「吸气——」
目を閉じて
闭上眼睛
「ひっひっふー」
「吐气——」
「真面目にやりなさいよ」
「给我认真点啦」
「気合い入れていくぞ」
「要打起精神来哦」
キラメキステージ
闪耀的舞台
さぁlet's sing
来 一起歌唱
あなたの声
你的声音
あなたの歌が
与你的歌声
重なって
彼此交织
Miracle duet
奇迹二重唱
二人のための
专属于两人的
スポットライト
聚光灯下
夢の中みたい
宛如置身梦境
まだまだ続く
此刻仍在继续
寄り添うよに
相互依偎的
声は正直ね
歌声最为诚实
笑いあう
相视而笑
Magical duet
魔法二重唱
メロディが作る
旋律编织出的
このゆるさも
这份悠闲
楽しむ者勝ちなんてね
享受当下才是胜者之道
手と手はどう
手和手的话
「つながないわよ」
「才不要牵呢」
肩とかほら
至于肩膀嘛
「組まない」
「也不挽」
だけどいつもより
但距离却比平时
少し近い
更近了一些
Miracle duet
奇迹二重唱
まだ終わらない
此刻仍未结束
ひょっとして緊張してる?
难道你是在紧张吗?
「ちょちょっと
「稍、稍微
そんなわけないでしょもう」
才没有这回事呢」
いつも通り
保持平常的
お調子者
欢快节奏
歌に合わせて
跟随歌声
ノリノリね
尽情摇摆
フリ付きで
加上动作
「わっしょい」
「嘿咻」
アドリブも
即兴发挥
「気まぐれまぐれ」
「随心所欲」
「どどう歌えばいいの?」
「到底该怎么唱啊?」
考えすぎずに
不要想得太多
トキメキステージ
悸动的舞台
もっともっとsing
继续放声歌唱
隣り合わせ
并肩而立
同じテンポを
感受相同的
感じあう
节奏律动
Miracle duet
奇迹二重唱
この日のために
为了今天
「覚えてきたの?」
「都记熟了吗?」
「ななによ悪い?」
「怎、怎样不行吗」
まだまだこれから
此刻刚刚开始
音符つなぐ
串联音符
この追いかけっこ
这场追逐游戏
つかまえる
定要抓住
Magical duet
魔法二重唱
ビートを刻んだ
节拍跃动的
ゆり加減も
摇曳节奏
楽しむ者勝ちホントね
享受当下才是胜者之道
もう
已经
ちょっと
稍微
素直に歌を
能够坦诚地
奏であう
共同演奏
5分に満たない
不足五分钟的
この世界
这个世界
もっとずっともっと一緒
好想永远延续这份共处
もっと笑おう
更多地欢笑吧
もっと近く
更加靠近些
歌おう
放声歌唱
歌詞にできない
无法写成歌词的
本音もまるごと
真心话也全部
声にのせるよ
融入歌声中
さぁlet's sing
来 一起歌唱
あなたの声
你的声音
あなたの歌が
与你的歌声
重なって
彼此交织
Miracle duet
奇迹二重唱
二人のための
专属于两人的
スポットライト
聚光灯下
夢の中みたい
宛如置身梦境
「最後盛り上がるぞー」
「最后要嗨起来哦——」
寄り添うよに
相互依偎的
声は正直ね
歌声最为诚实
笑いあう
相视而笑
Magical duet
魔法二重唱
メロディが作る
旋律编织出的
このゆるさも
这份悠闲
楽しむ者勝ちなんてね
享受当下才是胜者之道
「歌い切った」
「唱完了」
「楽しかったー綾乃は?」
「超开心~绫乃呢?」
「ままぁまぁよ」
「还、还行吧」
だけどいつもより
但笑容却比平时
笑顔になる
更加灿烂
Miracle duetそうこれからも
奇迹二重唱 今后也要继续哦