千年先もずっと... (千年恋歌) - 立花慎之介 (たちばなしんのすけ)
以下歌词翻译由文曲大模型提供
词:yozuca*
曲:佐々木裕
降り積もってく眩し過ぎて
纷纷扬落的璀璨光芒太过耀眼
うるさい街の光
淹没了喧嚣街市的灯火
瞳を閉じて静寂へと
阖上眼眸沉入寂静深处
静かに身を委ねた
任由身躯缓缓沉坠
上辺だけを 愛されてた
曾被虚情假意地爱慕着
ウンザリな日々に
在这令人厌倦的日子里
ひとりじゃ出せなかった
独自一人无法得出的答案
答えをくれたよね
是你给予我的回应
千年先のその先で
纵使千年之后的彼方
生まれ変わったとしても
我们再度轮回转生
聞き分けのいいフリなど
也绝不会故作温顺模样
しないだろうけど
假装成听话的样子
鐘の音が鳴るこの夜に
当钟声回荡的今夜
愛を語るとするなら
若要诉说爱的话语
今 君に伝えたい言葉は
此刻最想对你传递的心声是
Ah thank you for your love
啊 感谢你给予的爱
千切れた糸をつなぎ止めた
将断裂的丝线重新系紧
笑顔が側にあるよ
因有你的笑颜相伴身旁
力の限り愛を込めて
倾注全力灌注所有爱意
一途にぶつけてきた
始终如一地直面前行
まだ走れる 終わりじゃない
故事还未终结仍可奔跑
これからもずっと
从今往后的漫长岁月
守りたいと思った
想要永远守护下去的
大切な笑顔だ
正是这抹珍贵笑容
千年先のその先で
纵使千年之后的彼方
生まれ変わったとしても
我们再度轮回转生
僕はまたキミの為に
我也定会为你再次
懸命になれる
拼尽全力去追寻
鐘の音が鳴るこの夜に
当钟声回荡的今夜
愛を語るとするなら
若要诉说爱的话语
今 キミに伝えたい言葉は
此刻最想对你传递的心声是
Ah thank you for your love
啊 感谢你给予的爱
千年先のその先で
纵使千年之后的彼方
生まれ変わったとしても
我们再度轮回转生
僕たちの声を聴いて
也请聆听我们的呼唤
またここにおいで
再次回到此处相会
鐘の音が鳴るこの夜に
当钟声回荡的今夜
愛を語るとするなら
若要诉说爱的话语
今 僕が伝えたい言葉は
此刻我最想传递的告白是
Ah thank you for your love
啊 感谢你给予的爱