雨が降っても - Stealth Identity
以下歌词翻译由文曲大模型提供
词:pluie
曲:pluie
二人雨が降っても生きていこう
即便大雨倾盆 我们也要携手同行
傘からはみ出した肩が濡れても
即便从伞下探出的肩头被雨水打湿
君の為ならどんな雨でも大丈夫
只要是为了你 无论怎样的雨我都能承受
隙間から落ちる雫も受け止める
连伞骨间隙坠落的雨滴也要为你接住
晴れた空 手を繋いで歩いたね
在晴朗天空下 我们曾十指相扣漫步
行くとこ全て君で塗り替えられた
所到之处全被你的色彩重新渲染
五月雨式の好きを浴びせてる
让我沐浴你连绵不绝的爱意表达
受け止める傘を今は置いて濡れて
此刻抛却遮雨的伞 甘心淋湿在雨中
時って残酷だね 太陽を雲が隠す
时光真是残酷啊 云层遮蔽了太阳
大事な日にはいつも雨が降るって
那些总说重要日子必会下雨的
云われた日々
过往岁月里
二人雨が降っても愛し合おう
即便大雨倾盆 我们依然彼此相爱吧
傘からはみ出した肩が濡れても
即便从伞下探出的肩头被雨水打湿
君の為なら
只要是为了你
どんな雨も受け止めよう
再大的风雨我也愿为你遮挡
壊れた傘なら僕が空を晴らそう
若伞已破损不堪 就让我为你驱散阴霾
曇り空が続き行く先迷ったね
阴云密布的天空令人迷失前路
離れてる時間はお互いを試したね
分隔两地的时光考验着彼此的心
ずっと一緒に居たから
正因为朝夕相处太久
気づかない事
反而难以察觉
隣に居過ぎて見失ってしまった事
过于亲密的距离反而模糊了视线
夢って儚いね 梅雨入りの距離感
梦想如此飘渺 梅雨时节的疏离感
馴れ合いが増えて口数も減ったね
日渐熟稔却逐渐失去交流的日子
湿り気の日々
潮湿沉闷的时光里
僕は雨が降っても愛してる
纵使大雨滂沱 我依然深爱着你
傘を差さなくて
哪怕不撑雨伞
ずぶ濡れになっても
任凭全身湿透也无妨
君の為なら涙雨も受け入れよう
只要是为了你 连泪雨都愿欣然接纳
だからいつも云うよ大丈夫
所以永远都会对你说 没关系的
ねえ 聞こえてる 此の声が
呐 你听得到吗 这份心声
君に届くかな 此の歌が
能否传达到你心里 这首歌曲
ほら 叫ぶから愛の歌
看啊 这就是我为你呐喊的爱之歌
君だけに歌うよ
只为你一人而唱
愛してる
我爱你
二人雨が降っても愛し合おう
即便大雨倾盆 我们依然彼此相爱吧
傘からはみ出した肩が濡れても
即便从伞下探出的肩头被雨水打湿
君の為なら
只要是为了你
どんな雨も受け止めよう
再大的风雨我也愿为你遮挡
壊れた傘なら僕が空を晴らそう
若伞已破损不堪 就让我为你驱散阴霾
明日 雨が止んだら会いに行こう
待明日雨停之时 就奔向彼此身边吧
傘からはみ出した肩が濡れても
即便从伞下探出的肩头被雨水打湿
君の為ならどんな傷でも大丈夫
只要是为了你 任何伤痕都无需畏惧
ほら傘を捨てて愛し合おう好き
看啊 抛开雨伞尽情相爱吧亲爱的