5TELLA - FLOW (フロウ)
以下歌词翻译由文曲大模型提供
词:KOHSHI ASAKAWA
曲:浅川岳史
编曲:浅川岳史
砂漠の夜空 静寂の渇き
沙漠的夜空 寂静的干渴
白い風の夢 弾けるプラズマ
白色风之梦 迸发的等离子
まるで砕けたガラスのあの輝き
仿佛破碎玻璃的那抹辉光
はじめての光 手を伸ばした時
初次触及光芒 伸手触碰的刹那
熱い鼓動が聴こえた
听见了炽热的搏动
This pulse still echoes through eternity
这脉动仍将回响至永恒
彼方からの閃光さ
那是来自彼方的闪光
その熱さに動かされてるような
仿佛被那份热度推动着
僕たちの存在がぶつかり合う音が
我们存在相互碰撞的声响
永遠よりもっと近くで
在比永远更近的地方
こだましてる
持续回响
勝ちも負けも くれるのはspirit to live
无论胜败 赋予我们意义的是生存之魂
例えようのない感情
无以名状的感情
煮え切らないね残響
余音未尽 难以平息
勘弁してよ リフレイン
饶了我吧 这不断的复诵
揺らさないで マイ ブレイン
别动摇啊 我的思绪
きっと
一定
ジレンマという名のこの戦い
这场名为两难抉择的战斗
脆さ故の強み 危うさの極み
因脆弱而生的强韧 立于危险的临界
秘めた本能が暴れだす
被隐藏的本能开始躁动
3 2 1冷めた心に舞うはやぶさ
3 2 1 向冷却之心飞驰的隼鸟
きっと紙一重の危うさ
定然是千钧一发的危险
ガラクタの鼻歌 未来開拓者
废品堆里的哼唱 未来开拓者
彷徨い漂い 1人浮遊惑星やっぱ
彷徨漂泊 终究是孤独的漂浮行星
君がいなきゃ 意味がないね
若没有你 一切都将失去意义
生きれないぜ feeling alive
无法生存啊 这活着的实感
まるで長い旅を終えた星みたいに
宛如结束漫长旅行的星辰
懐かしき光 繋がりなんだと
这令人怀念的光芒 方知是羁绊所在
灯る鼓動が震えた
点燃的搏动震颤不已
受け取った 宿命と
所承受的宿命与
夜明け前のステラ
黎明前的星辰
返された砂時計
被归还的沙漏
醜くも 美しく
丑陋而又美丽地
引き合わされたボクら
相互吸引的我们
重なって互いを照らしあってく
彼此重叠 相互映照
This pulse still echoes through eternity
这脉动仍将回响至永恒
彼方からの閃光さ
那是来自彼方的闪光
その熱さに動かされてるような
仿佛被那份热度推动着
僕たちの存在がぶつかり合う音が
我们存在相互碰撞的声响
永遠よりもっと近くで
在比永远更近的地方
こだましてる
持续回响
勝ちも負けも くれるのはspirit to live
无论胜败 赋予我们意义的是生存之魂