夜深けの流星達 - GARNET CROW (ガーネット・クロウ)
詞: AZUKI 七
曲: 中村由利
夜深けの流星達
遥望
眺めていたよね
深夜的流星们
言葉にならない
说不出话来
感覚(きもち)を共有してた
共有一份心情
本当は今でも
其实即便现在
すべて引き裂いて
也想撕裂破坏一切
壊したい 終わらせ
让一切都终结
解放されたい... なんて
想要被解放
願うこと あるけど
虽曾如此祈愿
何かが... 愛おしくて
但有什么让人爱怜
静寂の暗い海へ
通往寂静的暗淡之海的日子
通う日々は 焦がれていた
烦躁不安
意識のない 世界へゆく
去往没有意识的世界
何かを求め合うことなどない
没有彼此追求着什么
軽やかに今 時は 流れています
如今时间静静地流淌
既成概念を捨てされたら
如若被既成概念抛弃了
何処へ向かおうとも
不管奔赴何处
思いではいつも
思念总是会立即出现在身边
すぐ傍にあって心を痛みつけるよ
让心疼痛不已
哀しみの果てから
你知道从悲哀的尽头
降り注ぐ光を 知ってる?
倾注而下的光芒吗
溢れる やがて 消えてゆく...
充盈,不久之后慢慢消失
ほら 愛に満ちた 美しき 者達を...
看啊,充满爱的美好的事物们
もういいよ なくすもの
算了吧,也不会失去什么
何もない 絶望して
绝望
唐突に みえたのは
看起来唐突的是
無限に広がった 安らぎです
无限扩展的安逸
人の気持ちを 計ることなどない
无法预测人的心情
ただ受け入れてゆけばいい...
只要慢慢接受就好
夜深けの流星達
深夜的流星们
おちてゆく光
逐渐坠落的光芒
ただ在るようにね
只是一定要在哦
人は 輝き 消える
人闪耀光辉,然后消失
なだらかに巡ってく
平静地轮回着
この人並みの中
人群中
通り抜ける 木漏れ日のような
穿过的如同洒落叶间的阳光般的
ほら... 愛に満ちた 美しき 世界を...
看啊,充满爱的美丽世界