Macavity: The Mystery Cat (From"Cats") - Andrew Lloyd Webber (安德鲁·劳埃德·韦伯)/Sarah Brightman (莎拉·布莱曼)
以下歌词翻译由文曲大模型提供
Written by:T. S. Eliot/Andrew Lloyd Webber
Macavity's a mystery cat he's called the hidden paw
麦克维蒂是神秘猫 人称隐秘之爪
For he's a master criminal who can defy the law
他是犯罪大师 能将法律玩弄股掌
He's the bafflement of scotland yard the flying squad's despair
苏格兰场束手无策 飞鹰队也绝望彷徨
For when they reach the scene of crime macavity's not there
每当他们赶到现场 麦克维蒂早已离场
Macavity macavity there's no one like macavity
麦克维蒂 麦克维蒂 世上再无第二只
He's broken every human law he breaks the law of gravity
他践踏人间律法 连重力法则也漠视
His powers of levitation would make a fakir stare
悬浮之术惊世骇俗 苦行僧也瞠目结舌
And when you reach the scene of crime macavity's not there
待你抵达犯罪现场 他早已消失无痕
You may seek him in the basement you may look up in the air
你或许翻遍地下室 又或寻遍天际云端
But I tell you once and once again macavity's not there
但我再三告诫你 麦克维蒂不在那里
Macavity's a ginger cat he's very tall and thin
姜黄色的瘦高身影 是麦克维蒂的模样
You would know him if you saw him for his eyes are sunken in
凹陷的双眼让你 一眼就能认出他来
His brow is deeply lined in thought his head is highly domed
紧锁的眉头下藏着 高耸如穹顶的额头
His coat is dusty from neglect his whiskers are uncombed
蓬乱的胡须衬着 沾满尘埃的皮毛
He sways his head from side to side with movements like a snake
他像蛇般左右摇摆 晃动着他的脑袋
And when you think he's half asleep he's always wide awake
你以为他半梦半醒 实则他无比清醒
Macavity macavity there's no one like macavity
麦克维蒂 麦克维蒂 世上再无第二只
He is a fiend in feline shape a monster of depravity
他是披着猫皮的恶魔 堕落至极的怪物
You may meet him in a by street you may see him in the square
你或许在小巷与他擦肩 或在广场瞥见他的身影
But when a crime's discovered then macavity's not there
可当罪行败露时 麦克维蒂早已销声匿迹
He's outwardly respectable I know he cheats at cards
他外表体面光鲜 但我知道他牌桌作弊
And his footprints are not found in any files of scotland yard's
苏格兰场的档案里 找不到他的蛛丝马迹
And when the larder's looted or the jewel cases rifled
当储藏室遭洗劫 珠宝盒被翻得凌乱狼藉
Or when the milk is missing or another peke's been stifled
当牛奶不翼而飞 或又一只小狗窒息断气
Or the greenhouse glass is broken and the trellis past repair
温室玻璃碎裂 藤架破损难修
There's the wonder of the thing macavity's not there
神奇的是现场 麦克维蒂踪迹全无
Macavity macavity there's no one like macavity
麦克维蒂 麦克维蒂 世上再无第二只
There never was a cat of such deceitfulness and suavity
从未有猫能将虚伪与优雅如此交融
He always has an alibi and one or two to spare
他总有完美不在场证明 甚至备好双重借口
Whatever time the deed took place macavity wasn't there
无论罪行何时发生 他永远置身事外
And they say that all the cats whose wicked deeds are widely known
据说所有恶名昭彰的猫儿
I might mention mungojerrie
比如蒙哥杰瑞也难企及
I might mention griddlebone
或许该提下那些爪牙喽啰
Are nothing more than agents for the cat who all the time
不过是那猫主子的提线傀儡
Just controls the operations the napoleon of crime
操纵全局的犯罪界拿破仑
Macavity macavity there's no one like macavity
麦克维蒂 麦克维蒂 世上再无第二只
He's a fiend in feline shape
猫形皮囊下藏着恶魔
A monster of depravity
堕落扭曲的畸形怪物
You may meet him in a by street
暗巷转角可能与他擦肩
You may see him in the square
广场人群或许惊鸿一瞥
But when a crime's discovered then macavity
但每当罪行败露时 麦克维蒂
Macavity macavity macavity
麦克维蒂 麦克维蒂 麦克维蒂
When a crime's discovered then macavity's not there
案发之时 麦克维蒂总不在场