나비 (Butterfly) (蝴蝶) - 명이월 (Myeong E-Wol)
以下歌词翻译由文曲大模型提供
词:명이월
曲:명이월
아름다운 날개 뒤로
将美丽的翅膀置于身后
보이는 햇살의 미소
映入眼帘的阳光微笑
네 모습은 가려지고
你的身影被遮掩
다시 저 하늘 위로 올라가
再次飞向那片天空
뜨거운 빛을 받으며 날아
沐浴着炽热的光芒飞翔
짧은 바람에
在短暂的风中
날아간 안개
被吹散的雾
전부 하얗게 칠해도
即便全都被涂成白色
내 눈엔 까매
在我眼中仍是黑色
떠오른 해는 벌써 지고
升起的太阳早已落下
예쁘게 피었던 꽃도 시들어
曾娇艳绽放的花朵也已凋零
나무에 기대 오늘을 정리해
倚靠在树上整理今天的思绪
내일의 비행을 위해 쉬죠
为了明日的飞行稍作休息
펼쳐둔 지도 위에 적은
在摊开的地图上所标记的
목표를 지나치고 겨우
几乎错过了目标
도착한 꿈속 여기는 너무 춥고
抵达的梦境里 这里太冷了
어두워 여기서 멈추면
这里太暗,如果在这里停下
난 사라지고 말 거야
我就会消失不见的
내가 꽃이 될 수도
我或许能成为花朵
내가 빛이 될 수도 없지만
即使我不能成为光芒
나비가 되어 하늘에 대고
我会变成蝴蝶,对着天空
소리칠 거야
大声呼喊
이렇게 아 아 아
就像这样 啊 啊 啊
지겹게 아 아 아 아 아 아
厌倦地呼喊 啊 啊 啊 啊 啊 啊
시간이 지나
随着时间的流逝
날 지나가다 보면
当我经过时
난 날아다니며
我四处飞翔
외쳐 이렇게
如此呼喊着
아 이제야 날개를 찾았구나
啊 如今终于找到了翅膀
아 이제야 날아가나
啊 终于可以飞翔了
아 저 멀리 계속 나를 바라봐 주라
啊,请远远地一直看着我
마지막 내 모습까지 담아 추억하다가
直到记住我最后的样子 将它化作回忆
아 먼 훗날 다시 떠오를 때 날
啊,遥远的将来,当再次想起我时
크게 불러줘 어디 있든
请大声呼唤我 无论我在哪里
내 귀에 들리게 제발
请让我听到,拜托了
아 날 찾아 미로 속을 헤매다
啊 在迷宫中徘徊寻找我时
소리쳐주면 네 귀에
如果你呼唤我 我会在你的耳边
속삭여줄게 내 대답
轻声回应 那是我的回答
어두웠던 땅을 넘어서
越过那黑暗的土地
조용한 산속을 지나쳐
穿过寂静的山林
시끄러운 내 머릿속이 날 기다려
我喧嚣的脑海在等待着我
상상과 다른 비행 중에
在与想象不同的飞行中
내가 믿은 환상을 떠들래
我诉说着自己相信的幻象
소음이 낀 내 귀에 맴돌 때는
当噪音在我耳边萦绕时
이제는 밝은 빛만이 날 비췄으면 해
现在我渴望只有明亮的光照耀我
내가 꽃이 될 수도
我或许能成为花朵
내가 빛이 될 수도
我或许能成为光芒
없지만 나비가 되어
但我会化作一只蝴蝶
하늘에 대고
对着天空
소리칠 거야
大声呼喊
이렇게 아 아 아
就像这样 啊 啊 啊
지겹게 아 아 아 아 아 아
厌倦地呼喊 啊 啊 啊 啊 啊 啊
시간이 지나
随着时间的流逝
날 지나가다 보면
当我经过时
난 날아다니며
我四处飞翔
외쳐 이렇게
如此呼喊着
아 이제야 날개를 찾았구나
啊 如今终于找到了翅膀
아 이제야 날아가나
啊 终于可以飞翔了
아 저 멀리 계속 나를 바라봐 주라
啊,请远远地一直看着我
마지막 내 모습까지 담아 추억하다가
直到记住我最后的样子 将它化作回忆
아 먼 훗날 다시 떠오를 때 날
啊,遥远的将来,当再次想起我时
크게 불러줘 어디 있든
请大声呼唤我 无论我在哪里
내 귀에 들리게 제발
请让我听到,拜托了
아 날 찾아 미로 속을 헤매다
啊 在迷宫中徘徊寻找我时
소리쳐주면 네 귀에
如果你呼唤我 我会在你的耳边
속삭여줄게 내 대답
轻声回应 那是我的回答
아름다운 날개 뒤로
将美丽的翅膀置于身后
보이는 햇살의 미소
映入眼帘的阳光微笑
네 모습은 가려지고
你的身影被遮掩
다시 저 하늘 위로 올라가
再次飞向那片天空
뜨거운 빛을 받으며 날아
沐浴着炽热的光芒飞翔