Someday'z Coming - 書店太郎/巡音流歌 (巡音ルカ)
TME享有本翻译作品的著作权
词:書店太郎
曲:書店太郎
编曲:書店太郎
I was ready to do anything for you
我愿为你赴汤蹈火在所不辞
Nothing changed I am blinded by greed and fallen down
一切都未曾改变 我被贪婪蒙蔽双眼堕落沉沦
目を逸らした現実に
曾经难以正视的现实
突きつけられた
强行对我发出质问
「What is your desired fate in order?」
“你希望自己的命运如何发展下去?”
掴んだ答えの果ては
紧握的答案到了最后
余りにも朽ちて崩れてく
仍旧难逃分崩离析的结局
偽りの居場所の跡さえも
连虚假的容身之处的痕迹
(消えて)
(都已消散)
満たされた筈の渇きを
原本已得到满足的欲望
思い出すように貪った
似被唤醒一般欲壑难填
焼き付けた君の影が
你那烙印于心的残影
遠ざかった
已渐行渐远
この時の中で 泡沫に消えるなら
如果注定要在时光中消散为泡沫
大切なモノなんて何も無くて
那就没有任何值得珍视的事物
I just wanna believe in you
我依然想要对你保留这份信任
Nothing changes my love for you
在这世上没什么能改变我对你的爱
But someday
但终有一天
求め続けるよ
我仍会不懈追寻
僕が僕である意味を
何为属于自我的意义
傷ついたこの手で 何を得た?
通过这双伤痕累累的手得到了什么?
Am I hearing this right?
我听到的究竟是不是真的?
「Trust me again」
“再次相信我吧”
誰かが言う真実が
他人道破的真相
引き裂いたのは
就此产生割裂
「Who are you talking to now?」
“你此刻究竟在与谁对话呢?”
壊れた視界の中で
在破碎的视野之中
いつかみた君を見つけても
即便找到了曾经熟悉的你
呼びかけた声は聞こえなくて
依旧听不到你呼唤我的声音
(Looking for)
(仍在不懈找寻)
描いた理想のために
只为描绘于心的理想
重ねた罪は離れないのに
积压的罪孽仍旧挥之不去
記憶に残った君は
残存在记忆里的你
擦り抜けていく
就这样一闪而过
この時を越えて
跨越时空的桎梏
僕を呼ぶ声がした
发出声音呼唤着我
名前さえ霞む姿でもまだ
哪怕姓名早就已模糊难辨
I still remember even now
我此刻依然记得无比清晰
But I cannot even touch you
可是我已经无法再碰触你了
But someday
但终有一天
幻でも良い 確かに君を想うよ
幻觉也无妨 我确实思念着你
僕達の過去と存在が
若我们的过去与存在
全て作られた偽りなら
统统都是虚构出的谎言
最初から僕の意味なんて無い?
那么我从一开始就毫无意义可言?
(No I'm not)
(不 绝非如此)
刻んだ痛みも夢も
刻骨铭心的痛楚与梦想
この胸に深く残ってたんだ
都会深深地残留在我的心里
擦り切れた君の声が
你曾经一闪而过的声音
今届いた
此刻已经传递
この時の中で僕 未来のために
置身于这段时光的我 为了未来
大切なモノを守りたくて 僕は
只希望能够守护好珍贵的事物
I am gonna believe in you
我会一直都对你坚信不疑
Nothing changes my love for you
在这世上没什么能改变我对你的爱
Because someday
因为终有一天
その手をとるまで
直至握紧你的双手前
何度でも呼ぶから
我将一次次呼唤你
強く強く願いを込めて
会为此诚心诚意地祈祷
This is my final answer
这就是我的最终答案
No matter who says what
不论其他人说些什么
I find you anyway
我都会竭力找到你
求め続けるよ
我仍会不懈追寻
僕が僕になるために
只为能成为真正的自己