サマーアリス - はるまきごはん (春卷饭)/初音未来 (初音ミク)
TME享有本翻译作品的著作权
词:はるまきごはん
曲:はるまきごはん
夏みたいな藍だなんて
这蔚蓝恍若盛夏到来一般
嬉しそうに言うからだよ
因为你的声音中流露出喜悦
揺らめいて揺らめいても
所以不论如何历经摇曳动荡
忘れはできないよ
我依然难以忘却啊
大好きだった夏祭りの喧騒
曾经最爱的便是夏日祭的喧嚣
少し日が暮れて
好似暮色渐沉后
ライト照らされるように
灯光都将渐次亮起一般
あの子が落とした影法師
那孩子投落下一道身影
僕しか繋げないてのひら
只有我能牵起她的手来
アリスは夏を
爱丽丝能否
止められたんだろうか
将夏天定格于这一刻呢
僕らは知っていたんだ
其实我们心里都很清楚
知っていた
早就知道了
泣いちゃうから
因为会忍不住落泪
泣いちゃうよ
会忍不住落泪啊
夏に閉じ込めようとして
正因打算将夏日就此封存
あんなことを言ってくれたの
所以才会开口说出那样的事情
ララララ
啦啦啦啦
あんなことを
那样的事情
どこかで呼んでいたんだ
我曾经在某个地方发出召唤
呼んでいた
曾经召唤过
寂しいから
正因为寂寞
あの子が好きな帰り道
在那孩子钟爱的回家路上
あんなことを言ってしまえた
我终于开口说出了那样的事情
朧げになっていくアイサイト
视线所及都变得愈发朦胧起来
蛍なんて本当は居なかった
原来萤火虫根本不曾存在过
蝋燭の無い僕に見えるのは
没有蜡烛的我眼前所出现的
無数に散らばる
则是漫天飞舞的
羽根つきのライトさ
点缀着羽毛的灯火啊
アリスは夏を
爱丽丝是个
止められない少女さ
无法留住夏日的少女
僕らは知っていたんだ
其实我们心里都很清楚
知っていた
早就知道了
パイパイなんだ
应该要说再见了
パイパイだよ
那便就此再见
夏に閉じ込めようとして
正因打算将夏日就此封存
あんな嘘を言ってしまうの
所以才会开口说出那样的谎言
ララララ
啦啦啦啦
あんな嘘を
那样的谎言
アリスは知っていたんだ
爱丽丝早就已经知道了
知っていた
早就知道了
寂しいから
正因为寂寞
知っていた
早就知道了
全然意味もないこと
一切根本就没有意义
「あなたが大好きでした」
“我曾经真的很喜欢你”