キマツテスト (feat. 重音テト) - 佐藤 ちなみに/重音テト (かさねてと)
TME享有本翻译作品的著作权
词:佐藤ちなみに
曲:佐藤ちなみに
『安楽死 応用』です
关于“安乐死 应用”的课题
先生と私だけ
只有老师跟我两个人
さっさとこんな問題
快点让我将这个问题
終わらせましょう
给解答出来吧
時間もったいないです
别再为此而浪费时间了
簡単な問題です
这是很简单的问题
簡単に解けてしまう問題です
轻而易举就能解答的问题
勝手に走り出すペンを
我看着自己手中那支笔
眺めています
兀自疾驰起来
私の眼は眺めています
我就静静地看着这一幕
私 ダメな子でした
我是个没用的孩子
最低な子でした
糟糕透顶的孩子
生きてることが
竭力活着这件事
人をイラつかせました
就足够让人烦躁不安了
それはそれは滑稽で
那一切全都如此滑稽
愚かなもんでした
可以说是愚蠢至极
陰口が耳に入るまで
连背地里的纷纷议论
気付きませんでした
我也从来不曾注意过
それはある日のことでした
那是某一天发生的事情
呼び止められました
老师将我叫住后
「これ 受けてみたら」と
然后对我如此提议
先生に持ち掛けられました
“你要不要试试这个”
それを断る筋合いも 覆す自信も
不论是谢绝的理由还是婉拒的自信
結局 どこを探しても全く
哪怕我翻遍了所有角落
見つけることができませんでした
到最后也终究是一无所获 根本找不到
最終設問到来
然后迎来最后一个问题
これさえ解ければ私も晴れて合格
只要将它解开的话就能顺利及格了
さっさとこんな問題
快点让我将这个问题
終わらせましょう
给解答出来吧
皆待ちわびています
大家全都在翘首以待
ゴキブリのような一生を通して
在这段如同蟑螂般的一生之中
たくさん勉強してきたもの
其实我学到了很多的东西
最後だろうが難だろうが
哪怕这是最后一次哪怕困难重重
こんなのも簡単です
其实它都十分简单
止まらないペンを眺めています
我看着那支仍在不停疾书的笔
私の眼は眺めています
我就静静地看着这一幕
試験終了まで眺めています
直至考试结束的那一刻为止
私 ダメな子でした
我是个没用的孩子
最低な子でした
糟糕透顶的孩子
ほんとにほんとに ダメな子でした
我确确实实是个没用的孩子
だから
所以说
私 合格点でした
我拿到了及格分
最高点でした
竟然是最高分
先生はとても嬉しそうでした
老师看起来很开心
頭をポンポンと撫でてくれました
还轻轻地拍了拍我的头
貼りつけた笑顔で
扯出虚伪的笑容
盛大に祝ってくれました
十分隆重地为我庆祝
手を取って連れていかれました
老师牵起我的手后带我离开
鼻唄交じりでした
轻快地哼着旋律
表彰式は体育館でやるそうです
表彰仪式似乎在体育馆举行
四角く切り取られた空が
窗户那片四四方方的天空
汚れたこの空が
污秽不堪的天空
こんな綺麗に見えたのは
看起来竟然是如此的美丽
初めてのことでした
我第一次有这种感觉