1/8000000 (ヤオヨロズブンノイチ) - 森羅万象 (hayamism)
以下歌词翻译由文曲大模型提供
词:An
曲:ZUN
冬の凍てつく夜 春の日の朝露と
冬夜凛冽刺骨 春日清晨朝露
夏のうだるような昼過ぎ
夏日闷热难耐的午后时分
(秋は)今 黄昏てく
(秋季)此刻正逢黄昏
繕うように 今 微笑
如同刻意掩饰般 此刻绽放微笑
頬伝う悲哀は 隠し
脸颊流淌的悲哀 悄然藏匿
去り行く背中 小さくて(小さくて)
渐行渐远的背影 如此渺小(如此渺小)
別れ噛み締める 一人
独自咀嚼离别滋味
さよならだけが人生なの?
难道人生仅剩告别吗?
枯れない花はないから
世上没有永不凋零的花
悔やむにはもう遅いの
如今后悔早已太迟
そんな人たちに 届け 心
请将这份心意 传递给那些人
冬に一人凍え 春の日 また出会い
寒冬中独自瑟缩 春日里再度相遇
夏に烈しく愛しあい
夏日炽烈相爱相拥
(二人)秋に笑いあおう
(两人)在秋日里相视而笑
風は(紅い)雨
风是(绯红)的雨
今紅葉落とし(夕日)
此刻红叶飘零(夕阳下)
秋のharvest ただ恵みを
秋日丰收季 唯有感恩
四季はまた巡り巡るわ
四季轮回生生不息
(四季はまた巡って 過ぎて)
(四季再度轮回 流逝)
秋雨伝えに 寂寞伝え
秋雨诉说着寂寥
季節 伝えに
传递着季节更迭
触れ合う度に 今 微笑(今 微笑)
每次相触之时 此刻微笑(此刻微笑)
指絡めて 胸焦がして
十指紧扣 焦灼心绪
欲しいまま 求む
随心所欲地索求
求めるだけが 幸せなの?
难道索求即是幸福吗?
恋はいつか終わるもの
恋情终有落幕之日
引き摺るのはもう止めて
请别再沉溺其中
そんな人たちに 届け
请将这份心意 传递给那些人
冬に身を縮ませ 春の日 手を繋ごう
冬日蜷缩身躯 春日里执手相约
夏にその身を抱き締めて
夏日紧紧相拥彼此
(二人)秋に笑いあおう
(两人)在秋日里相视而笑
人は(春は)愛
人们(在春季)相爱
別れを知っても(だけど)
即便知晓别离(却仍)
未だloving 求めてるの
渴求着未竟的爱意
四季はまた巡り巡るわ
四季轮回生生不息
(四季はまた巡り巡って 過ぎて)
(四季再度轮回 流逝)
秋風伝えに 寂寞伝え
秋风诉说着寂寥
季節 伝えに
传递着季节更迭
別れ 出会い
别离 重逢
手繰る糸の緑は 八百万あるもの
牵动丝线的翠绿 世间千丝万缕
女心はいつだって
女人心啊总是如
(いつも)秋の空だから
(永远)变幻的秋日天空
時は(廻る)秋
时光(流转)至秋
振り回されても 人は (いつか)
纵使被命运摆布 人们(终将)
Happy 笑えるから
绽放幸福的笑容
四季はまた巡り 色立ち
四季轮回染上斑斓
(四季はまた巡って 恋に)
(四季再度轮回 坠入爱恋)
秋色伝えに 寂寞伝え
秋色诉说着寂寥
想い伝えに
传递着深切思念