Echoes of Love - 艾琳
以下歌词翻译由文曲大模型提供
In the stillness of the night
在夜晚的寂静中
Memories flood my mind
回忆如潮水般涌入脑海
The stars above a silent sight
繁星在上 默默凝视
As I recall what once was mine
当我回想起曾经的拥有
A whisper in the wind
风中的低语
A touch I can't forget
那无法忘却的触碰
The echoes of our love begin
我们爱的回声开始回荡
Lingering not letting go yet
久久萦绕 不愿放手
Love's echo a melody so sweet
爱的回声如甜美的旋律
A symphony that fills my heart
交响乐般填满我心
In this moment time stands still
此刻时间仿佛静止
As our love's story unfolds
我们的爱情故事悄然展开
Days gone by a faded dream
逝去的日子如褪色的梦
But love's flame still burns within
但爱的火焰仍在心中燃烧
The shadows dance a silent theme
影子舞动,无声的主题
As our love's story unfolds
我们的爱情故事悄然展开
A whisper in the wind
风中的低语
A touch I can't forget
那无法忘却的触碰
The echoes of our love begin
我们爱的回声开始回荡
Lingering not letting go yet
久久萦绕 不愿放手
Love's echo a melody so sweet
爱的回声如甜美的旋律
A symphony that fills my heart
交响乐般填满我心
In this moment time stands still
此刻时间仿佛静止
As our love's story unfolds
我们的爱情故事悄然展开
Days gone by a faded dream
逝去的日子如褪色的梦
But love's flame still burns within
但爱的火焰仍在心中燃烧
The shadows dance a silent theme
影子舞动,无声的主题
As our love's story unfolds
我们的爱情故事悄然展开
Though distance may divide
尽管距离可能将我们分隔
Love's echo never dies
爱的回声永远不会消逝
It lingers in the air everywhere
它在空气中无处不在
A reminder of what we shared
提醒着我们曾经共享的一切
Love's echo a melody so sweet
爱的回声如甜美的旋律
A symphony that fills my heart
交响乐般填满我心
In this moment time stands still
此刻时间仿佛静止
As our love's story unfolds
我们的爱情故事悄然展开