シドと白昼夢 (C’est Quoi Ce Bonheur) - 椎名林檎 (しいな りんご)
词:椎名林檎
曲:椎名林檎
昔 描いた夢で
在过去描绘的梦中
あたしは別の人間で
我成为了另一个人
ジャニス・イアンを
我一直深信
自らと思い込んでいた
自己是珍妮斯·艾恩
現実には本物が居ると
但其实我也知道
理解っていた
在现实中她是真实存在的
此処の所(ここんとこ)描く夢の
最近描绘的梦中
あたしはあたしだから
我就是我自己
欲望も何も
分不清楚欲望
区別がつかなくなっていた
与万物的区别
現実でもほとんど不確かだ
现实中许多东西都是不确定的
あなたの髪を切らなきゃ
一定要剪去你的发
真っ黒な其の眼が
你那双黝黑的眼睛
あたしの眼に光を射てば
若向我的眼中投来光芒
呼吸が出来る
我便还可以呼吸
いまは還らない影など
已回不到过去面目
全く厭だけれど
尽管这让我很厌烦
あなたには殺されても良いわ
但是死在你手中在所不惜
手錠をされたままで
你手戴镣铐
あたしに跪いた
跪在我面前
独り切りじゃ
因为独自一人
泣いてばかりになる為
无法停止哭泣
誰かにそっと
那就悄然地
寄り掛かるのであろう
找个人依靠吧
あなたはあたしじゃなくちゃ
而你的依靠只能是我啊
真っ白なほっぺたに
你白皙的脸庞上
透き通る小さな雨垂れを
滴落着
落としてしまう
通透的水滴
でも泣かないで
但是不要哭
今すぐ鍵を開けてあげる
现在我就为你解开手铐
あなたには全て許しちゃうわ
我会原谅你的所有一切
あなたの髪を切らなきゃ
一定要剪去你的发
真っ黒な其の眼が
你那双黝黑的眼睛
あたしの眼に光を射てば
若向我的眼中投来光芒
呼吸が出来る
我便还可以呼吸
いまは還らない影など
已回不到过去面目
全く厭だけれど
尽管这让我很厌烦
あなたには殺されても良いわ
但是死在你手中在所不惜