楽園都市 (Live at 日本武道館, 2024.3.2) - 大石昌良 (オーイシマサヨシ)
以下歌词翻译由文曲大模型提供
词:大石昌良
曲:大石昌良
100万ドルを望む シティライツ
渴求着百万美元的城市之光
遠巻きじゃここは楽園
远远望去这里宛若乐园
近づいてよく見れば
若再靠近些仔细端详
骨組みだらけのハイウェイ
不过是一副钢筋骨架的高速公路
交差点で叫ぶ シティボーイズ
十字路口呐喊的城市男孩们
他人事のようなサイレン
如他人故事般鸣响的警笛
善人も悪人も
无论是善人或恶人
巨大な都市が飲み込む
都被巨大都市吞噬殆尽
どこまでいこう 兄弟
兄弟啊 我们究竟要走向何方
世界が終わるまで?
直到世界终结为止吗?
この手元に何が残るか
这双手最终还能留下什么
死に際まで足掻きましょう
让我们挣扎到临终时刻吧
街は作って壊して 忙しいや
城市在建设与破坏中循环往复 真是忙碌啊
まるで鉄のオブジェさ
就像冰冷的钢铁雕塑
人の欲望のカタチに姿を変えて
将人类欲望的形态扭曲重塑
ちょっと黙って もう騒々しいな
请暂且安静些 喧嚣早已充斥耳畔
欲しいのはひとつだけ
我所渴求的唯有一个
ここにいるこの存在を認めてよ
请认可此刻存在于这里的我啊
パライーソ
BNA
近未来を謳う シティライツ
歌颂近未来的城市之光
我が儘に闇夜を裂いて
任性地撕裂漆黑长夜
夢だとか愛さえも
连梦想与爱慕之情
宇宙船がごとく飛ぶ
都如宇宙飞船般飞向远方
ところで最近どうだい
话说最近过得怎样啊
うまく笑えてるかい?
还能露出真心的笑容吗?
もし空っぽのグラスならば
如果面对空荡荡的酒杯
どんな夜で満たしましょう
该用怎样的夜色填满它呢
涙 拭って流して あれおかしいな
擦干泪水任其流淌 哎呀真是奇怪
ここは理想郷のはずさ
这里本该是理想之乡啊
いつのまにかビルの森に心蝕まれ
不知不觉间内心已被高楼丛林侵蚀
なんでもあるようなフリして
假装这里应有尽有
なんにも見つからない街で
却在空洞城市中无处可寻
「答え」みたいな言い訳を
去寻找那些像是「答案」的借口吧
探すのさ パライーソ
这就是BNA
巡りゆくヒトにも
无论轮回往复的人们
移りゆくモノにも
还是流转变迁的万物
物語が灯る
都点亮着各自的故事
嗚呼 今宵も
啊啊 今夜也
100万の光の一部になってく
化作了百万光芒中的一缕
街は 街は作って壊して 忙しいや
城市在 城市在建设与破坏中循环往复 真是忙碌啊
まるで鉄のオブジェさ
就像冰冷的钢铁雕塑
人の欲望のカタチに姿を変えて
将人类欲望的形态扭曲重塑
ちょっと黙って もう騒々しいな
请暂且安静些 喧嚣早已充斥耳畔
欲しいのはひとつだけ
我所渴求的唯有一个
ここにいるこの存在を認めてよ
请认可此刻存在于这里的我啊
パライーソ
BNA