あんたへ - amazarashi (アマザラシ)
词:秋田ひろむ
曲:秋田ひろむ
はやく 涙拭けよ
快点 擦干眼泪
笑い飛ばそう 僕らの過去
对我们的过去 一笑置之吧
行くあても帰る場所もないから
因为既没有目的地也没有归属
頭の中に僕の居場所を作った
于是在脑海中建造了自己的天地
そこで笑っている父や母や恋人が
却发现在那里欢笑的父母和恋人
かつての面影だと気付いて途方に
都只是记忆中的面容
くれる
为此而感到不知所措
くだらねぇや と強がって壊した
无聊透顶 如此逞强着毁坏了那片天地
そしたら 意味もなく涙が溢れた
这么做之后眼泪却毫无缘由地夺眶而出
工業排水を垂れ流して
那是如同倒入工业废水后
汚れっちまった
变得污浊不堪的
裏通りのどぶ川みたいな色の
小巷里的水沟那般颜色的
涙です
泪水
何があんたの幸せとか
无论属于你的幸福为何
正解と不正解の境界線だとか
又或是对与错的分界线
結局決めるのはあんた自身で
最终都由你自己来决定
自分で自分の首を
所以没有必要
絞める事はないよ
将自己压得喘不过气
駄目な自分を愛するために
为了去爱这一无是处的自己
まず必要なのは
首先必须做的事情
自分を許してやる事
就是要去原谅自己
必死に生きるのは
正因为拼死地活着
得てして無様だから
才会如此狼狈笨拙
人に笑われても気にすんな
所以即使被嘲笑也不要在意
明日は どうなるんだ
明天会变得如何呢
答えてみろよ神様
神啊 快回答我啊
はやく 涙拭けよ
快点擦干眼泪
笑い飛ばそう 僕らの過去
对我们的过去一笑置之吧
そうだろう 今辛いのは
不是吗 现在之所以如此辛苦
戦ってるから 逃げないから
是因为你正在战斗 是因为你没有逃避
そんな あんたを 責めることが
没有任何人
できる奴なんて
有资格责备
どこにもいないんだぜ
那样的你
今日は
今天
何にもやる気が起きねぇから
提不起任何干劲
一日中テレビばっかり
所以看了
見ていたんだけれど
一整天的电视
「この人達は
“为什么那些人
なんて幸せそうなんだ」
看上去那么的幸福呢”
とか考え出したら
开始思考这样的事后
急に笑えなくなった
便忽然间失去了笑容
眠れない夜のもてあました時間は
失眠的夜里多余的时间
今日までの人生の反省会
便用来召开人生至今的反省会
頭を掻き毟って転げた
即使是抓着头发摸爬滚打的日子
日々だって無駄にはならねぇよ
也并非毫无意义
未来は 僕自身が
未来要靠我自己
切り開いてみせるよ神様
斩破生路 神啊你就好好看着吧
はやく 涙拭けよ
快点擦干眼泪
笑い飛ばそう 僕らの過去
对我们的过去一笑置之吧
そうだろう 今辛いのは
不是吗 现在之所以如此辛苦
戦ってるから 逃げないから
是因为你正在战斗 是因为你没有逃避
そんな あんたを 責めることが
没有任何人
できる奴なんて
有资格责备
どこにもいないんだぜ
那样的你
あんたらしい 人生ってのは
所谓活出你自己的人生
あんたらしい失敗の積み重ね
便是你切身经历过的失败的积累
一つ一つ 積み上げては
一个一个 向上堆叠
僕ら積み木で遊ぶ子供みたい
我们就像是玩着积木的孩子
あんたらしく 転べばいい
忠于本心 去经历人生的跌跌撞撞
あんたらしく立ち上がればいい
忠于本心 一次次地从原地爬起来
他に何もいらねぇよ
其余什么都不需要了
他に何もいらねぇよ
其余什么都不需要了
はやく 涙拭けよ
快点擦干眼泪
笑い飛ばそう 僕らの過去
对我们的过去一笑置之吧
そうだろう 今辛いのは
不是吗 现在之所以如此辛苦
戦ってるから 逃げないから
是因为你正在战斗 是因为你没有逃避
そんな あんたを 責めることが
没有任何人
できる奴なんて
有资格责备
どこにもいないんだぜ
那样的你
はやく 涙拭けよ
快点
はやく
快点擦干眼泪吧