咲き誇る時を待つのは/Sakihokoru Toki o Matsu no wa - 艺声 (예성)
TME享有本翻译作品的著作权
词:예성 (YESUNG)/RoseBlueming
曲:EVAN/Saabyuk/Yun Jung Hwan(LUVEN)/Huze/OVE/LEEBADA
编曲:EVAN/Huze/OVE
これから歌う 僕のあのころ
接下来我要歌唱 我的年少时光
恋を探し回っていた
那时总在到处找寻爱恋
覗き込んで 好きを確かめて
悄悄窥探观察 以确认这份喜欢
想いの大きさ 比べて不安になる
对比彼此心意的分量然后陷入不安
焦り過ぎていたよ 蕾のままで
实在是太过焦躁 就像是花蕾般
そう 芽吹く季節さえ 待ちきれずに
甚至根本就等不及破土萌芽的季节到来
土に隠れたハートに気付けず
并未察觉深藏在泥土下的那颗心
バカみたい 踏み荒らして
就像个傻瓜 恣意地将其践踏
風のままに 心任せよう
不如遵循内心随风而行
運命の種が
希望命运的种子
遠くの君のもとへ 届くように
能够乘着风就此抵达远方的你身边
咲き誇る時を待つ間
静待盛放之时 在此期间
冬が過ぎ 春が訪れるよう
正如冬日过去春日便会到来般
僕の心だって いつか雪解けて
我的心也会在有朝一日冰消雪融
本当の恋に出会えるから
邂逅到真正属于我的爱情
移りゆく景色 その瞬間
在景色流转变迁的瞬间
小さな光を感じたんだよ
我感受到了一缕微弱的光芒
胸に差し込んだ 名もなき予感は
在它照进胸膛后 心中这份无名的预感
君へ続く春の知らせ
便是给你的春日讯息
咲き誇る時を待つのも
静待盛放之时这件事
思ったより 簡単じゃなかったけど
其实远比自己所想的还要更加难熬一些
全部 君へ生く
可我的一切都为你而生
どれも愛しい季節だったんだね
原来所有的季节都是如此弥足珍贵
咲き誇る時を待つ間 (待つ間)
静待盛放之时 在此期间(在此期间)
春夏秋冬 どんな時も
春夏秋冬 不论何时
ずっと待っていたんだ
我一直都在默默地等待
本当会いたかった
我真的好想见你
君は僕の季語だったんだね
你便是我每个季节的关键词汇