China's Tianhe-2 supercomputer - 英语听力
以下歌词翻译由文曲大模型提供
From VOA learning english
This is the technology report
这是科技前沿报道
China's Tianhe-2 supercomputer
中国天河二号超级计算机
Has just been rated no
刚刚荣登全球
1 on the top 500
超级计算机五百强榜首
A respected list of the world's most powerful computers
这份权威榜单汇集世界最强算力
Experts measured the supercomputer's performance
专家实测其运算性能
At 33 point
达到每秒33点
86 petaflop or quadrillion of operations per second
86千万亿次浮点运算速度
China's national university of defense technology
中国国防科技大学
Developed the supercomputer
研制出超级计算机
Which runs twice
其运算速度两倍于
As fast as the no
排名第二的
2 rated titan supercomputer
泰坦超级计算机
It belongs to the United States government's
该设备隶属于美国政府
Oak dge national laboratory in tennessee
田纳西州橡树岭国家实验室
Both tianhe-2 and titan are part of an ongoing race
天河二号与泰坦正展开激烈角逐
To make supercomputers faster and more powerful
让超级计算机更快更强
So what is a supercomputer
究竟何为超级计算机
A basic personal computer has one microchip
普通电脑仅有一颗芯片
At the center of it's operations
作为运算核心
This central processing unit
中央处理器
Or CPU
即CPU
Executes a set of commands contained in a predesigned program
执行预设程序指令集
The first supercomputers had a few more cpus
初代超算配备更多处理器
That number grew as microprocessors
随着微处理器数量不断增长
Became cheaper and faster
变得更廉价也更迅捷
Andrew grimshaw
安德鲁·格里姆肖
A computer science professor
这位计算机科学教授
At the univesity of Vergania
来自弗吉尼亚大学
Explences
见证着
Today
如今
Supercomputers are all what we call parallel machines
超级计算机都采用并行架构
Instead of one CPU-central processing unit
不再依赖单一中央处理器
They have thousands and thousands
而是拥有成千上万颗芯片
And in the case of the chinese machine
以中国这台超级计算机为例
Depending on how you count
根据不同的计算方式
Millions of the central processing units
搭载着数百万个运算核心
These parallel machines are made up of
这些并行计算机构建于
Many individual computers called nodes
众多被称为节点的独立计算机
They are all positioned in one block
它们被集成在同一个机柜之中
They used a lot of power
它们消耗巨大能量
Create a lot of heat
产生惊人热量
And require huge cooling systems
需要庞大的冷却系统
They also use programs different
运行程序也与众不同
From those used by ordinary computers
与普通计算机截然不同
Professor Grimshaw says anyone with enough resources
格里姆肖教授说只要资源充足
Can build a supercomputer to solve problems
就能建造超级计算机来解决问题
That require millions of mathematical calculations
需要数百万次数学运算的任务
But that's not always necessary
但这并非总是必需
A virtual supercomputer can be created
可以构建虚拟超级计算机
By networking individual computers
通过连接独立计算机的网络
Within a university campus or company
在大学校园或企业内部
These machines then process data during down time
这些机器在闲置时处理数据
When no one is using them
当无人使用它们之际
Those are very easy to run on virtual supercomputers
这些任务极易在虚拟超算上运行
Because each problem is independent of all the others
因为每个问题都独立存在互不干扰
And I can scatter these jobs out all around the place
我能将这些任务分散到各处执行
We run these all the time at uva
我们在弗吉尼亚大学常年运行这些
Professor Grimshaw says that entire ten years ago
格里姆肖教授说早在十年前
Engineers worked on making computers faster
工程师们就致力于提升计算机速度
Since then
自那时起
He says
他说
They have worked to create
他们便持续创新
More powerful parallel machines
更强大的并行计算引擎
It's transforming science and engineering
它正在重塑科学与工程
And it's going to continue to transform it
并将持续带来变革
In ways I think most people don't fully grasp
以大多数人尚未完全理解的方式
How well we can model and simulate the world now
如今我们能够如此精准地建模和模拟世界
Professor Grimshaw says
格里姆肖教授说道
The increasing computing ability of supercomputers
超级计算机不断增强的运算能力
Makes the future of research very bright
让科研的未来充满光明
And that's the technology report from VOA learning english
这里是美国之音英语学习频道的科技报道