二番目物「祟神」 - 凋叶棕 (without leaf)
以下歌词翻译由文曲大模型提供
词:RD-Sounds
曲:RD-Sounds
そら乾のどこまでも
苍穹尽头无边际
紅柄色の雨が降る
暗红血雨纷纷降
ちも坤もどこまでも
坤舆尽头无垠处
鉄錆びた色の土を踏む
踏过铁锈色土壤
勝った負けたは
胜败本是世间常理
世の倣いならば
若说遵循别无选择
従う他に路もなく
唯有屈从这条道路
しかしその数多の
然而这无数
うらましきごと
可憎可恨之事
このままで済まされようか?
岂能就此善罢甘休?
茜さす空の色は高く
霞光浸染的天空高远
稲穂は重く頭垂れ
稻穗低垂沉甸甸
しかるに敬うもののかげなく
然而被敬仰者的影子却消散
主なき大地の果てに
在无主大地的尽头
負け路を歩くよ
我踏上了败者之路
屍の山を歩くものには
对跋涉尸山者而言
一踏み二踏みなお足りぬ
一步两步远远不够
行く道来た道辿らせはせぬ
既不允许追溯来路
けして戻れぬ修羅の道
也无法折返修罗道
覇ち道を歩けよ
踏上征服之路吧
果てどなくどこまで?
究竟要走到何时?
われが束ねた無上の大地
将我统御的无上大地
そのまま全部持っていけ
全部带走也无妨
世はかくもうつろい
世事变幻无常
捨つる神あり拾う神あり
既有被弃之神也有被拾之神
外様のものの手で
借由外来者之手
命あらんことを
祈求生命延续
されどこれは
然而这究竟是
誰に働く狼藉なるか
对何人施加的暴行?
そを忘れることけして
绝不可忘却此事
許しなどせぬ
我绝不宽恕
その簒奪者の名
那些篡夺者之名
永代永代永代恨んでやろう
永世永世永世诅咒下去吧
同じ口にて異なる名を呼ぶ
同一张嘴里呼唤不同名字
寿ぐ絆も虚しく
祝福的羁绊亦成虚妄
昨日が如何に
无论昨日如何
ハレていようとも
充满喜庆祥瑞
明日の行方はつゆ知らず
明日去向仍无从知晓
負け犬の末路よ
败犬的末路啊
護られるものの弱さ故に
因受庇护者的懦弱
常に寄らば大樹の陰
总想依附强者庇荫
その祈りは誰が為のものか
那些祈祷究竟为谁而作?
倒々誰も知らぬまま
在无人知晓真相时
勝利者に届くか
能否传达给胜者?
そのものもいつまで?
又能持续到何时?
われが束ねた数多の信仰
将我汇聚的无数信仰
そのまま全部投げ遣って
尽数抛弃也无妨
世はかくもうつろう
世事变幻无常
捨つる民あり拾う民あり
既有背弃之民也有接纳之民
外様の者の手に
借由外来者之手
命あらんことを
祈求生命延续
されどそれは
然而这究竟是
誰に働く亡恩なるか
对何人施予的忘恩?
そを忘れることけして
绝不可忘却此事
許しなどせぬ
我绝不宽恕
その背信者の名
那些背叛者之名
永代永代永代呪ってやろう
永世永世永世诅咒下去吧
病ませ流行らせ
传播疫病引发灾祸
凶事の限り
用尽一切凶戾手段
草の根一つ生やさずなって
连草根都不让生长
われが束ねた穢れを満たす
将我汇聚的污秽填满
覚悟はいかなるものか?
你究竟怀着何等觉悟?
世はかくもうつろい
世事变幻无常
捨つる地もなし拾う天もなし
既无被弃之地也无被拾之天
外様のモノの身に
以外来者之身
命あらんことを
祈求生命延续
生きて贖え
活着赎罪吧
けして滅びること叶わぬよう
绝不让你轻易灭亡
この名とともにして
要让你与这污名共存
忘れられぬよう
永远无法被遗忘
この天地の全て
这天地间的一切
永代永代永代永代永代永代
永世永世永世永世永世永世
永代永代永代祟ってやろう
永世永世永世祟咒下去吧