Happy birthday to my son. - 平井大 (ひらい だい)
TME享有本翻译作品的著作权
词:Dai Hirai
曲:Dai Hirai
When you took your first breath in this world
当你在这个世界初次呼吸的时候
梅雨空に虹をかけ
梅雨时节高悬一道彩虹
その優しく小さな産声が
你那温柔且微弱的初生啼哭
愛のはじまりを告げた
宣告这份爱将由此开始
キミに巡り合うまでの日々が
与你相遇前我历经了漫长的岁月
その記憶が押し寄せて
那段回忆如潮水般袭来
ママより先に涙したのは
我比妈妈先一步落下泪水
ボクらのはじめての秘密さ
这是我们之间的第一个秘密
When you're around 5 years old
当你长到5岁的时候
はじめてのキャッチボールは
第一次玩接球游戏
きっとパパがヘトヘトになるまで
爸爸一定会来回奔跑个不停
走り回るんだろうな
累得筋疲力竭吧
いくつになってもキミのことを
不论时光如何流转总有人将你的一切
1番に想う人が居る
放在心里的第1位
いくつになっても変わらない愛で
不论时光如何流转我都会怀着不变的爱
キミを抱きしめてく
将你拥在臂弯之中
人生は時に辞めたいくらい
尽管人生难免会有痛苦煎熬到
辛いこともあるけど
忍不住想放弃的时刻
忘れないでいてくれよ? 生まれた日
但是能否请你记得自己出生的那一天?
Happy birthday to my son
我的儿子 祝你生日快乐
Even when you're 16 you still be my little boy
哪怕你到了16岁也依然是我的小男孩
「もう一人の大人だ」
“我已经是独当一面的大人了”
パパに背を向けたっていいのさ
即便你不再需要爸爸也没有关系
理想と現実の狭間で
在理想与现实的夹缝间
正解なんてないんだ人生
人生原本就不存在标准答案
想うように生きればいい
只需随心所欲地活出你自己
たまに口うるさく感じても
就算你偶尔会嫌我唠叨也无妨
いつでもキミの味方さ
我永远都会是你的后盾
When you're around 20 years old
当你长到20岁的时候
パパがママに恋したように
正如爸爸当初爱上妈妈般
キミにも運命と呼べる人が
那个能称为命定之人的她
きっと現れるだろう
定会出现在你生命里吧
いくつになっても守る
不论时光如何流转我都希望
そう誓う人に巡り会えたら
你能遇到誓要终生守护的人
いくつになっても
不论时光如何流转
変わらない愛で強く抱きしめて
都要用不变的爱将她紧紧拥在怀里
そしてキミもいつか出逢うんだ
正如爸爸此生遇到了你那样
パパがキミに出逢えたように
有朝一日你也会将新生命
その腕に抱いた新たな命へ
拥在你自己的臂弯之中
Happy birthday to my son
我的儿子 祝你生日快乐
そこで遊ぶキミとキミは
当你们在恣意玩耍的时候
愛と優しさに溢れてる
定会有爱意与温柔萦绕
パパとママは雲の向こう
爸爸妈妈都会在云端
そんな家族を仲良く見守るだろう
温柔地守护着温馨和睦的一家人吧
いくつになってもキミは
不论时光如何流转
パパとママの愛おしい息子さ
你都是爸爸妈妈疼爱的孩子
いくつになっても忘れない
不论时光如何流转我都不会忘记
キミと出逢えた梅雨の虹
在梅雨时节相遇你时高悬的彩虹
もし今日が最後の1日でも
如果今天是我人生的最后一天
後悔しないくらい
我也一定无怨无悔
今パパは幸せさ ありがとう
爸爸现在足够幸福了 谢谢你
Happy birthday to my son
我的儿子 祝你生日快乐