ひろ (hiro) - amazarashi (アマザラシ)
词:秋田ひろむ
曲:秋田ひろむ
ひろ お前に話したい事が
hiro 我有好多话想跟你说
山ほどあるんだ聞いてくれるか?
你能听我说说吗?
何度も挫けそうになった事
好几次差点在现实面前缴械投降
実際 挫けてしまった事
的确也曾经有过几次挫败的经历
お前の好きだったセブンスターを
就算抽你曾经喜欢的七星(日本七星牌香烟)
吸うのも肩身が狭くなったし
也还是觉得没有面子
彼女も「禁煙しなきゃね」って
女朋友也劝我赶紧把烟戒了
言うもんだから まいるよな
被她那么一说我也没有办法
あの日と同じ気持ちでいるかっていうと
如果你问我 现在的心境是否还和那时一样
そうとは言い切れない今の僕で
现在的我可能还是无法断言
つまりさお前に叱って欲しいんだよ
总之我好想再被你痛骂一顿啊
どんな暗闇でも 照らすような強い言葉
你强大的话语,足以照亮世上每一个黑暗的角落
ずっと探して歩いて ここまで来ちゃったよ
我不断寻找步履不停,终于来到了这里
もう無理だって言うな 諦めたって言うな
不要轻易否定自己,不要轻易就说放弃
そんな事僕が許さねえよ
那种事情我不允许
他に進むべき道なんてない僕らにはさ
除了前进别无他选的我们
お似合いの自分自身を生きなきゃな
定要活出适合自己的人生
いつも見送る側 それでも追いかけた
一直以旁观者自居的我也迈出了追逐的脚步
間に合わなかった夢を憎んだ
憎恨着那些没能来得及实现的梦想
でもお前の居ない世界でも
但即使是没有了你的这个世界
なんとかなるもんだ
也一定会雨过天晴
それが悲しい お前はまだ19歳のまま
多可悲啊 你却永远停留在了19岁
やりたい事をやり続ける事で
在坚持做自己想做的事情这条路上
失う物があるのはしょうがないか
我们会失去一些东西,这是在所难免的
やりたい事も分からなくなったら
如果连自己想做什么都不知道
その後におよんで 馬鹿みたいだな
之后只会沦为傻瓜一样的下场
どんなに手を伸ばしても届かないと思ってた
曾以为不管我如何伸出手,都不可企及的
夢のしっぽに触れたけど
梦想的尾巴,已近在眼前
今更迷ってしまうのは 僕の弱さか
却还是感到迷茫,是因为我的懦弱吗?
日の暮れた帰り道 途方も無い空っぽに
日暮时分的归途,无所适从的空虚感朝我袭来
襲われて立ちすくむ 都会の寂寞に
呆立于城市之中,面对朝我涌来的寂寞
もう無理だって泣いた 諦めたって泣いた
哭着说已经撑不下去了,哭着说要放弃了
でもそんな物きっと自分次第でさ
可如何取舍,一定都取决于自己
他に進むべき道なんてない僕らにはさ
除了前进别无他选的我们
お似合いの言い訳を選んでただけ
只是选择了适合自己的借口
いつも見送る側 それでも追いかけた
一直以旁观者自居的我也迈出了追逐的脚步
諦めかけた夢を掴んだ
抓住了差点就放弃了的梦想
でもお前の居ない世界じゃ
可没有了你的这个世界
喜びもこんなもんか
喜悦于我也不过如此
それが悲しい お前はまだ19歳のまま
多可悲啊,你永远停留在了19岁
今年も僕は年を取って お前は永遠に19歳で
今年我又长了一岁,而你却是永远的19岁
くだらない大人になってしまうのが
最终我还是变成了一个无趣的大人
悔しいんだよ 悔しいんだよ
不甘心,真的好不甘心
なぁひろ 僕は今日も失敗しちゃってさ
呐hiro,我今天又失败了
「すいません、すいません」なんて頭を下げて
低着头,不停地说着对不起
「今に見てろ」って愛想笑いで
表面谄笑,心里却在说:等着瞧吧
心の中「今に見てろ」って なぁこんな風に
呐,我就这样子
かっこ悪い大人になってしまったよ
变成了一个如此丑陋不堪的大人
だらしのない人間になってしまったよ
变成了一个如此窝囊颓丧的人类
お前が見たら絶対 絶対 許さないだろう?
你若看到我这副模样绝对,绝对不会原谅我吧?
だから僕はこんな歌を歌わなくちゃいけないんだよ
所以我现在必须要唱起这样的一首歌
ガキみたいって言われた 無謀だって言われた
曾被人说幼稚,也曾被人说鲁莽
それなら僕も捨てたもんじゃないよな
即便如此,我也不应该舍弃那样的自己
誰も歩かない道を選んだ僕らだから
我们选择了谁都不曾走过的道路
人の言う事に耳を貸す暇はないよな
也就无暇顾及他人的言论了吧
いつも見送る側 なんとか飛び乗った
虽然总是做一个旁观者,却也勉强的挺过来了
身の程知らずの夢を生きている
依然活在那个不自量力的美梦之中
でもお前の居ない世界じゃ 迷ってばかりだ
可没有了你的这个世界却充满了迷茫
でも それもガキらしくて 悪かないのかもな
不过这样的稚气未脱,或许也是一种好事
僕は歌うよ 変わらずに19歳のまま
我不会放弃唱歌,一如19岁的我那样