殺し屋危機一髪 (Live) - 椎名林檎 (しいな りんご)
以下歌词翻译由文曲大模型提供
詞:椎名林檎
曲:椎名林檎, タブゾンビ
やめてこんな駆け引き
别这样 这样的心理战
賢しらな偽装は無意味
自作聪明的伪装毫无意义
洒落て共謀したいのに
本想优雅地共谋大计
相手は危険でHな玄人
对手却是危险而性感的专家
裏切りが媚薬なの
背叛就是最好的催情剂
たちまち皆殺し
转瞬间全员覆灭
つれなくされる程
越是表现得冷漠无情
X T C
決め手欠いた取り引き
缺乏决胜筹码的交易
お返しに非情の免許証
回赠无情的杀人执照
駄目ね突張てたいのに
明明想固执己见
吐息は死線の摂氏40°
喘息却濒临四十度生死线
噂どおりの甘い罠
传闻中甜美的陷阱
まるきり生殺し
完全半生不死的折磨
懐こくされるのは
越是表现得亲昵温存
致命傷
致命伤
女はいつだって間が無いわ
女人可从来都没有空闲时间
愛さないのならば殺すまで
若不能相爱就厮杀至死方休
男は不自由から脱するため
男人为了挣脱自身束缚
女の自由を食べるのね
竟要吞噬女人的自由
互いの虚しさをついばむ度
每当啄食彼此的虚无时
相殺し得ない闇に飲まれる
就被无法抵消的黑暗吞噬
憎しみより有毒な拘りが苦いのよ
比憎恨更致命的执念苦涩难当
これでちょうど引分ね
这样正好平局收场
深入りはご免よ無意味
恕不奉陪无谓的纠缠
敵か味方かなんてまあ
是敌是友这种问题嘛
尤も時と場合に依るわ
当然要看时间和场合而定啊