コックと作家 - Humbert Humbert (ハンバート ハンバート)
以下歌词翻译由文曲大模型提供
词:おきもとおやつ
曲:佐藤良成
コケコッコの見習いのコックさん
咕咕叫的见习厨师先生
東を目指して
朝着东方前进
急いで厨房を飛び出した
匆忙冲出厨房
明日は開店日
明天就是开业日
お店の名前も考えて
连店铺名字都没想好
残すは看板だけ
只剩下招牌还没做
作家をやっている友達に
来找当作家的朋友
頼みにきました
帮忙出主意
ラーラーラ 明日は開店日
啦啦啦 明天就是开业日
ラーラーラ 大事な一日
啦啦啦 重要的一天
鳩ぽっぽでぽッとでの作家先生
咕咕叫的作家先生
夕日を目指して
追着落日余晖
急いで書斎を飛び出した
匆忙跑出书房
締め切りの間際
截稿期限迫在眉睫
料理の名前が 出て来ない
想不出料理的名字
うっかり忘れたの
不小心忘记了
コックをやっている友達に
来找当厨师的朋友
訪ねに行きました
商量对策
ラーラーラ 締め切りの間際
啦啦啦 截稿期限迫在眉睫
ラーラーラ 大事な一日
啦啦啦 重要的一天
外は知らないのお二人さん
互不相识的两个人
ぴったり同時に
同时伸出手指
返事のないドアを叩きます
敲响无人应答的门扉
よくある擦れ違い
常见的小小错过
どこかで見たような話しだが
这似曾相识的故事
二人は気づかない
两人却浑然不觉
昔の絵本の話しなの
就像旧绘本里的情节
忘れてしまったの
早已被遗忘的故事
ラーラーラ 明日は開店日
啦啦啦 明天就是开业日
ラーラーラ 締め切りの間際
啦啦啦 截稿期限迫在眉睫
その帰り道
在回家的路上
二人は知らない
他们不知道
ハッピエンドがこっち向けて
幸福结局正朝着这边
知らずに飛んでくる
悄然飞驰而来
ありそうでないような話だが
这似有若无的故事
そんな風にできているんだ
就这样自然而然地发生
年取りになったら
等到年华老去时
二人して仲間達と宴
两人要和伙伴们举杯畅饮
ラーラーラ ラーララーララララ
啦啦啦 啦啦啦啦啦啦啦
ラーラーラ ラーララーララララ
啦啦啦 啦啦啦啦啦啦啦
ラーラーラ ラーララーララララ
啦啦啦 啦啦啦啦啦啦啦
ラーラーラ ラーララーララララ
啦啦啦 啦啦啦啦啦啦啦
ラーラーラ ラーララーララララ
啦啦啦 啦啦啦啦啦啦啦
ラーラーラ ラーララーララララ
啦啦啦 啦啦啦啦啦啦啦
ラーラーラ ラーララーララララ
啦啦啦 啦啦啦啦啦啦啦
ラーラーラ ラーララーララララ
啦啦啦 啦啦啦啦啦啦啦