切望 (AA1) - SUPER BEAVER (超级河狸)
以下歌词翻译由文曲大模型提供
词:柳沢亮太
曲:柳沢亮太
编曲:SUPER BEAVER/河野圭
制作人:SUPER BEAVER/河野圭
人ひとりの幸せに
一个人的幸福背后
どれだけの人生が
究竟交织着多少
携わっているだろう
他人的人生呢
そんなことを思った
我忽然这样想
ひとりずつに脚光を
为每一个独立的个体点亮光芒
その心に焦点を
将焦点汇聚于每一颗心灵
結局は人だって 人と人なんだって
说到底都是人啊,人与人的连结啊
がっかりしたくないんじゃないよ
并不是我不想失望
もう がっかりさせたくないんだ
而是我,再也不想让人失望了
歓ぶ顔が見たい
我想看见欢欣的笑颜
僕は笑顔の 渦を作りたい
我想创造笑容的漩涡
巻き込んで笑いたい
想卷入其中一同欢笑
巻き込まれて笑いたい
想被卷入其中一同欢笑
ずっと笑顔じゃ いられない日々に
在无法永远保持笑容的日子里
ひとつでも多く 大笑いの瞬間を
哪怕多一个开怀大笑的瞬间也好
無償の愛じゃない
这并非无偿的爱
そこに気持ちの往来
而是彼此心意的往来
ひとりずつの自尊心に
向着每个人独有的自尊心
どれほどの人生も
无论投入多少人生
いたずらに石投げて
若只是胡乱投石
いいはずがないんだ
绝不可能有好的结果
他所を見れば逆光で 羨みが争点で
望向别处尽是逆光,羡慕成了争论的焦点
結局は欲だって
到头来是欲望使然
それも人なんだって
而那,也是人性的一部分啊
許せない その人もまた誰かの
无法原谅的那个人
許したい人かもしれない
或许也是某人渴望原谅的人
想像くらいしたい
至少想去想象
僕は笑顔の 渦を作りたい
我想创造笑容的漩涡
巻き込んで笑いたい
想卷入其中一同欢笑
巻き込まれて笑いたい
想被卷入其中一同欢笑
ずっと涙じゃいたくない日々に
在不想终日以泪洗面的日子里
ひとつでも多く 大笑いの瞬間を
哪怕多一个开怀大笑的瞬间也好
悔しさを凌駕したい
我想超越那份不甘
似て非なる僕らよ
似是而非的我们啊
別々で構わないよ
彼此不同也没关系
言葉ばかり増やして
难道要只顾堆砌言辞
肩書きと話すのかい
与头衔对话吗
個性だ 多様だ それもまた枠だった
个性啊,多样性啊,那也不过是另一种框架
だからずっと言ってるんだ
所以我一直这样说
初めから 僕で あなたで 人だって
从一开始,是我,是你,是作为人啊
らしさってなんだったっけ
“做自己”到底意味着什么呢
限りある日々と わかっているから
正因为明白日子有限
地に足つけたら
当双脚站稳大地
もう俯かなくていいぜ
就无需再低头俯视了
想いの正体に 人に触れるたび
每次触及心意的本质,每次与人相遇
無性に愛を想う 愛を想う
便无端地念起爱,念起爱
歓ぶ顔が見たい
我想看见欢欣的笑颜
僕は笑顔の 渦を作りたい
我想创造笑容的漩涡
巻き込んで笑いたい
想卷入其中一同欢笑
巻き込まれて笑いたい
想被卷入其中一同欢笑
ずっと笑顔じゃ いられない日々に
在无法永远保持笑容的日子里
ひとつでも多く 大笑いの瞬間を
哪怕多一个开怀大笑的瞬间也好
無償の愛じゃない
这并非无偿的爱
そこに気持ちの往来
而是彼此心意的往来
気持ちの往来
心意的往来
気持ちの往来
心意的往来