flower of sorrow - 花たん (花糖)
词:OSTER project
曲:OSTER project
I'm a flower
A flower of sorrow
閉ざされた心の闇に
在封闭于内心的黑暗中
鈍色の火を灯す
点燃一盏深灰色的灯
嘆きの導くままに
被叹息声指引
ただひたすらに憧れてた
只是义无反顾地憧憬着
幼い頃に夢見た幸福の形を
小时候梦到的幸福的形状
君の為なら
只要是为了你
どんな痛みも厭わないと
承受怎样的痛我都不怕
ひとり心に誓った
独自一人发誓
密かに流す涙さえも
暗地里流下的眼泪
愛の道標だと信じていた
一定是爱的指路标
I'm a flower
黒く染まる花びらを
被染黑的花瓣
独り散らして
独自飘落
ガラス越しに見る世界を
用颤抖的手指触摸着
震える指でなぞった
窗户外的世界
近くて遠い君の
唯有你那
その微笑みだけがきっと
看似很近却又很远的微笑
私の幸せだと
在我心中
心に刻み付けて
刻下了幸福
二人の未来が
两个人的未来
螺旋のように渦巻いて
如螺旋般旋转着
決して交わらないと
绝对不会有交集
最初から知っていたら
如果一开始就明白的话
やがて時の流れと共に
很快就和时光的河流一起
傷だらけに成り果てた
满是伤痕的心
心がささやく
低声呢喃
ねえこんなものが
呐这就是我
私の望んだ未来なの?
期盼的未来吗
なんて身勝手な理想
这是多么自私的理想
全ては君の為だと言いながら
一边说一切是为了你
愛されたいと願っていた
一边祈祷可以被爱
I'm a flower
通合の良い夢に溺れ
沉溺在美好的梦里
息も出来ず
难以呼吸
私が欲しかったものは
我想要的
一体誰の幸せ
到底是谁的幸福
砕けた鏡に映る
映照在破碎的镜子里的
歪んだプラトニックだけ
是柏拉图式的爱情
虚しく取り残され
变得虚无缥缈
心をかき乱すの
内心开始凌乱
I'm a flower
A flower of sorrow
君の幸せに私は
你的幸福
触れることすら叶わない
我连碰都没有碰过
悲しみに染まった花
被悲伤侵染的花朵
I'm a flower
黒く染まる花びらを
被染黑的花瓣
独り散らして
独自飘落
ガラス越しに見る世界に
用颤抖的手指触摸着
震える声で叫んだ
窗户外的世界
近くて遠い君の
现在连你那
その笑顔さえも今では
看似很近却又很远的微笑
めちゃくちゃに壊したい
也想狠狠地催毀
嘆きに染まる腕で
用那被叹息侵染的手腕