大切に想うエトセトラ - 宇徳敬子 (うとくけいこ)
詞:宇徳敬子
曲:宇徳敬子
あの時言えば良かったなんていう思いは
若是那个时候说出来就好了 那种想法
もうしないように今は考えてる
似乎已不再有 这一刻默默地思索着
人は心の不安を繰り返しながら
人们内心的不安反反复复
生きている
就这样活着
ありのままでいたいよ
想要按照原来的样子活着
溜息一つつけば
若是一声叹息
幸せがこわれるようで
似乎幸福就会溢出
「完全でありたい」
好想要拥有啊
「理想的でありたい」
想要理想的那个样子
大切な何かを見失ってない
不要弄丢珍贵的东西
でも、断然だらだらいっても
但是 即便是坚决冗长的述说
愛って言葉を辞書で調べても
即便是在字典中查询爱这个词汇
大切に想うエトセトラ
我都会感到很珍贵
あなたのすべて私はいつも
你的一切 我总是
見てきたはずなのに
一直关注着
結婚と恋愛の瀬戸際で
结婚和恋爱的紧要关头
毎日会って話しても
即便每天见面都说
心はフワッと安らげないの
内心也不会轻松或者感到安宁
二人の距離がもどかしくて
两人的距离如此让人着急
知れば知るほど 違う感情が生まれる
越是明白越是会衍生错误的情绪
曖昧な返事しか出来なくなって
只能暧昧的回答
逃げ出したくなる
想要逃脱
Day by day
一天又一天
その時がやって来たなんていう期待が
期待那一时刻的来临
そう持てるように今イメージしてる
想象着此刻便拥有那些
人のウラミツラミに挟まれて
人们带着一肚子的怨气
自分の価値さえ
甚至自己的价值
サンドウィッチのタマゴ
如三明治中的蛋
本音とは裏腹に
所谓真心话 就是背后
意地悪な言葉で突き放す
抛弃那些坏心眼的话语
未熟であるけど 現実的に生きてる
青涩却又现实的生存着
まわりの全てにいい人じゃいられない
周围的一切未必都是好人
そう、ハッキリした理由があるから
是的 我有很清晰的理由
「好き」って言ってるんじゃないよ
又不是说喜欢
大切に想うエトセトラ
认为很重要
二人が決めた道を迷わず
两个人不要迷惑了决定的道路
これから意識して
今后要更加的有意识的做事
結局「答え」は自分の内にある
最终的答案在自己的内心里
あの頃は自分のことしか
那个时候 一味的只考虑自己
考えられずに恋をしていた
和你恋爱
あなたを知って初めて気がついた
和你相识我才明白
会えば会う程 依存心が増えてく
越是和你见面 内心越是依赖你
「君も同じだ」って笑われちゃっても
你也一样 即便是被嘲笑
追いかけたくなる
也想要追赶
人は心の揺らぎを繰り返し
人的内心反复的动摇
今日も生きている
今天也还在活着
手をつないでいこう
手牵着手出发吧
断然だらだらいっても
但是 即便是坚决冗长的述说
愛って言葉を辞書で調べても
即便是在字典中查询爱这个词汇
大切に想うエトセトラ
我都会感到很珍贵
あなたのすべて私はいつも
你的一切 我总是
見てきたはずなのに
一直关注着
結婚と恋愛の瀬戸際で
结婚和恋爱的紧要关头
あの頃は自分のことしか
那个时候 一味的只考虑自己
考えられずに恋をしていた
和你恋爱
あなたを知って初めて気がついた
和你相识我才明白
会えば会う程 依存心が増えてく
越是和你见面 内心越是依赖你
「君も同じだ」って笑われちゃっても
你也一样 即便是被嘲笑
追いかけたくなる
也想要追赶
Step by step!
一步又一步