ハーレクイン - GET IN THE RING (みぃ)
以下歌词翻译由文曲大模型提供
まるでseesaw game
如同跷跷板游戏
踊れdance dance dance
起舞吧 跃动不息
嘘のlonely girl
虚伪的孤独少女
彼はno論guy
他是蛮不讲理
いつか身を委ねた
昔日曾委身于谁
眼下の大地が
脚下这片大地
崩れたスポンジの
竟如崩坏的
ようになるとは
海绵般松软
考えもしない
实在难以预料
昨日までの常識を疑い
质疑昨日常识
今日の糧を手探りで掴んで
摸索今日温饱
明日なんて未来の事を
明日未来之事
考える余裕ありはしない
无暇顾及分毫
疑う事もせずに
未曾质疑盲从的
かしずいたピノキオ
木偶侍从皮诺曹
自分を見失うだけで
迷失自我的傀儡
会議も踊るだろう
连会议都随之起舞
信じる事をやめた今
如今放弃信仰之后
世界は牙を剥く
世界便露出獠牙
どうもならない戯言を
这些荒诞不经的戏言
信じるしかないさ
只能继续信奉着啊
まるでtypewriter
仿佛打字机般
鳴らせclap o'cLock
按钟点鼓掌吧
嘘は嫌いlier誰を信じる?
厌恶谎言的骗子该信谁?
何のために口が
人类生来这张嘴
ついているのだろう
究竟有何意义
握ってる拳では
紧握双拳的姿态
相手の手も取れないでしょう?
如何能牵他人手
交わした右手はこれからの為
交握的右手是未来枷锁
絆を確かめ合う人の枷
确认羁绊的束缚
隠した左手はこれからの為
藏匿的左手为未来利刃
刃を振り下ろした
已然挥刀斩下
欲にしがみ付いたと
紧抓欲望不放的
騙る金のクラウン
镀金王冠欺诈者
錆びついた心の錆が
锈蚀心灵的铁锈
傷口の手を取る
牵起伤口的双手
笑わせる事を諦め
放弃取悦他人后
笑われるのは誰?
沦为笑柄的会是谁
どうしようもない戯曲を
这出荒诞滑稽剧
演じるしかないさ
只能继续演绎着啊
向い合わせた鏡の国
镜中国度相对而立
そこにいる全ての私が問う
所有镜像中的我都在质问
「あなたは幸せなの?」
"你幸福吗?"
だなんて当然じゃない
这不是理所当然的吗
つまらないわ
太无趣了
地べたにしがみ付いた
紧贴地面的
偽りのイデオローグ
虚伪意识形态
幸せになるのは誰か?
获得幸福的会是谁?
私じゃないのでしょう
反正不会是我吧
冷たい雨に打たれたは
冷雨击打下的
崩れ往くフィロソフィ
崩坏哲学理念
自分に正直に生きた
忠于自我活出的
嘘から出た真の嘘
谎言中的真实谎言
まるでseesaw game
如同跷跷板游戏
踊れdance dance dance
起舞吧 跃动不息
嘘のlonely girl
虚伪的孤独少女
彼はno論guy
他是蛮不讲理