Mind Gardens - The Byrds
以下歌词翻译由文曲大模型提供
Once upon a time
很久很久以前
There was a garden
有座花园
On a high hill
坐落高山之巅
Green and blossomin' round
绿意盎然 繁花绽放
Against the sea
面朝大海
And there the sun came
阳光普照
And the rain pourin' down
雨露滋润
Garden grew
花园生长
And flourished
繁花似锦
And splattered
落英缤纷
Bits of color on the ground
满地斑斓色彩
And it took shape
渐成形态
And symmetry
错落有致
And all of life around
万物生机盎然
But there came winds
但狂风骤起
Driven and howling
呼啸肆虐
There came snow
风雪降临
And I feared for the garden
我担忧花园的安危
So I built a wall
于是筑起高墙
And I built another
又添一道屏障
And roofed it over
覆盖遮蔽
Thick and strong
厚重坚固
And kept it from the
只为抵挡
Slings and arrows
风霜侵袭
Of outrageous fortune
命运的狂风暴雨
The killing cold
刺骨严寒
Could not get in
无法侵入
But when the sun came
但当春日来临
And the gentle rain of spring
和风细雨
They could not reach the garden
却无法触及花园
Behind those walls
在那高墙之后
It would have died
它终将枯萎
Safely securely died
在安稳中悄然凋零
But as I longed
当我开始渴望
And as I learned
当我终于领悟
I tore the walls all down
我拆除了所有围墙
The garden still lives
花园依然生机盎然